English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nietzschean

Nietzschean translate Turkish

190 parallel translation
Still having me on with your Nietzschean pranks?
O Nietzsche'ye özgü şakalarından biri mi bu?
He's the Nietzschean fantasy ideal all wrapped up in a red cape.
Kırmızı pelerine sarınmış bir Nietsche fantezisi.
The Witchhead Nebula was THE site of the climactic battle of the Nietzschean rebellion.
Witchhead nebulası, Nietzschean isyanının, doruğa ulaştığı muharebenin yeriydi.
Nietzschean Tactical Offensive.
Nietzschean Taktik Saldırısı.
ANYWAY, Roosevelt was up against five thousand Nietzschean ships.
Her neyse, Roosevelt beşbin Nietzschean gemisine karşı.
The Nietzscheans were commanded by Admiral Ho Chi Minh of the Gunga Din pride.
Nietzschean'ların gururu Gunga Din, Amiral Ho Chi Minh tarafından komuta edildi.
The Nietzscheans ambushed the remnants of the High Guard fleet.
Nietzschean'lar High Guard filosunun kalıntılarında pusu kurdular.
Not, however, before they inflicted heavy casualties on the Nietzschean fleet, particularly on the ships of the ruling Drago-Kasov pride, consequently leaving them vulnerable.
Ancak, önce Nietzschean donanmasına, ağır kayıplar verdiler. Özellikle en önemli olan gemilerden Drago-Kasovu, dolayısıyla zayıf onlar kolayca ayrılıp yaraladı.
The ensuing civil war shattered the entire Nietzschean Alliance.
Gelen iç savaş, tüm Nietzschean İttifakını sarstı.
Which is why the Nietzscheans didn't take over after the war.
Nietzschean'lar savaştan sonra, buna kimin neyin sebep olduğunu bilemediler.
All hope for a united Nietzschean Empire died here.
Birleşmiş bir Nietzschean imparatorluğu için bütün umut, burada öldü.
We've been fighting the Nietzscheans for more than a year, and we have not been winning.
Nietzschean'la bir yıldan fazladır savaşıyoruz ve kazanamıyoruz.
In two days, we're heading straight for Fountainhead, to take out the Nietzschean homeworld.
İki gün içinde, doğruca Nietzschean anagezegenine doğru ilerleyeceğiz.
If we warn them about the Nietzschean ambush, it might shift the odds in their favor.
Eğer Nietzschean'ların kurduğu pusu hakkında onları uyarırsak, bunu kendi lehine çevirebilirler.
And the only ones who will even be able to slow them down will be the Nietzscheans.
Ve hatta, onları tek yavaşlatabilecek olan, Nietzschean'lar olacak.
Well, God bless the Nietzscheans. Where would the Commonwealth be without them?
Pekala, Tanrı Nietzschean'ları korusun Onlar olmasaydı Cumhuriyet ne olurdu?
Help the Nietzscheans.
Nietzschean'lara yardım et.
Right now, the Nietzscheans are organized, unified, strong!
Evet, Nietzschean'lar organize, düzenli, güçlü!
And I find it hard to believe that we're supposed to help the Nietzscheans.
Ve ben de bunun, Nietzschean'lara yardım etmek için olmasının zor olduğuna inanıyorum.
But planets occupied by the Nietzscheans suffered decades, even centuries, of brutal oppression, purges, slavery, genocide.
Nietzschean'larca işgal edilen gezegenler, onlarca yıl eziyet çekti. hatta yüzlerce yıl, zulüm, kölelik, soykırım.
For those of you who have already done the math and are thinking "Well, uh, clearly this is a BRILLIANT idea, but in order to hit the Nietzschean fleet, Harper will have to anticipate their exact position several minutes in advance."
Bu parlak planın matematiğini yapanlar, "Nietzschean filosunu vurmak için, Harper, önceden Nietzschean'ların tam konumunu nasıl belirledi." diye düşünenler için şimdiden söyleyeyim.
Nietzscheans arrive. Nietzscheans go BOOM!
Nietzschean'lar gelir ve BOOM!
They say you drew off the Nietzscheans, bought them enough time to make it to safety.
Onlar, kurtulmaları için Nietzschean'ları yeterince oyaladığını söylediler.
As long as your experiment includes killing tens of thousands of Nietzscheans.
On binlerce Nietzschean öldürmeyi de kapsayan bir deney.
I lived through Nietzschean raids.
Ben Dünya'da büyüdüm. Nietzschean baskınları.
The Nietzscheans were the worst.
Nietzschean'lar en kötü olanıydı.
Sure, I could be changing the future, but it doesn't matter what future I create, because ANYTHING is better than letting the Nietzscheans win.
Şüphesiz, geleceği değiştiriyor olabilirim, ama gelecekte ne olacağı önemli değil. Çünkü hiçbir şey... Nietzschean'ların kazanmasına izin vermekten kötü değil.
The Nietzscheans, the High Guard crew members, and us.
Nietzschean'lar, High Guard mürettebatı ve bizi.
I was only trying to stop the Nietzscheans from conquering Earth.
Ben sadece Dünya'yı, Nietzschean işgalinden kurtarmaya çalışıyordum.
Tyr, how many ships did you say the Nietzscheans had?
Tyr, kaç Nietzschean gemisi vardı dedin?
The Nietzschean fleet was comprised of 500 ships.
Nietzschean filosu 500 gemiden oluşuyormuş. Daha fazla değil.
If these records are right, the only way we can preserve history and prevent the rise of a Nietzschean Empire and ensure that our timeline remains intact is to destroy over a thousand Nietzschean ships.
Eğer bu kayıtlar doğru ise. Geçmişi korumanın ve Nietzschean İmparatorluğu'nun yükselişi önlemenin ve bizim zaman çizgimizin, bütünlüğünü garanti etmenin tek yolu, binin üzerinde Nietzschean gemisini imha etmek.
Ok, well, theoretically speaking, you're here on the Maru because you're debating whether or not to go over to the Nietzscheans and warn them that Dylan might try to kill them.
Tamam, pekala, teorik olarak konuşuyorum, sen Maru'dasın, çünkü burada dikkat çekmeyeceğini düşünüyorsun. ya da Nietzschean'lara gitmek üzeresin. ve Dylan'ın onları öldürmeyi deneyeceği konusunda onları uyarırsın.
It's kinda funny that you weren't at all surprised when the Nietzschean fleet turned out to be so big.
Nietzschean filosunun, öyle büyük olduğuna şaşırmaman komik bir durum.
You can side with the Nietzscheans, or you can stick with Dylan.
Nietzschean'ların tarafına geçebilir veya Dylan ile kalırsın.
And if you approach the Nietzschean fleet in the Maru, you're only going to draw fire.
Eğer Nietzschean filosuna Maru ile yaklaşırsan, Sen sadece ateşi üzerine çekeceksin.
I would have to eliminate you and take my chances with the Nietzscheans.
Nietzschean'lar ile bir şans elde etmek için seni ortadan kaldırmam gerekirdi.
I'll handle the Nietzscheans.
Ben, Nietzschean'ları idare ederim.
They say that the Nietzschean forces arrived here with overwhelming numbers.
Nietzschean kuvvetleri buraya ezici sayılarla geldi.
The Nietzschean fleet was struck down, crippled, their glorious victory turned to ashes.
Nietzschean filosu, yere yıkıldı, bozguna uğradı, onların görkemli zaferi, küllere döndü.
The Nietzschean ships are in position.
Nietzschean gemileri pozisyonda.
Two thirds of the Nietzschean fleet were in the target zone.
Nietzschean filosunun üçte ikisi, hedef bölgesindeydi.
What's left of the Nietzschean fleet is peeling off.
Geri kalan Nietzschean filosu dağılıyor.
What's the status on the Nietzscheans?
Nietzschean'ların durumu nedir?
When the High Guard arrives, the Nietzscheans will be off-balance, out of position.
High Guard filosu geldiği zaman Nietzschean'lar dengesiz olacak, konumunun dışında.
The Nietzscheans are moving to intercept.
Nietzschean'lar önlerini kesmek için hareket ediyor.
I could have killed us all and saved one hundred thousand Nietzschean lives.
Bizi öldürüp, yüz bin Nietzschean'ın hayatını kurtarabilirdim.
That's a very Nietzschean thing to do.
Bu çok Nietzschean'ca bir şey.
Because I trusted him, the Nietzschean invasion got past my ship and the Commonwealth was destroyed.
Çünkü ona güvendim, gemimde Nietzschean istilası sürerken ve Cumhuriyet yıkılırken.
If I'm inferior, my genes are suspect, and no Nietzschean female will choose me.
Eğer değersizsem, genlerim güvenilmez olur ve hiçbir Nietzschean dişisi beni seçmez.
If no Nietzschean females will choose me, I can't reproduce.
Hiçbir Nietzschean dişisi beni seçmezse, çoğalamam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]