English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / No need to rush

No need to rush translate Turkish

134 parallel translation
Now, now. No need to rush off.
Şimdi, hemen, Acele etmelisin.
No need to rush into things.
Her şeyi birbirine karıştırıyorsun.
No need to rush.
Aceleye gerek yok.
No need to rush him.
Acele ettirme.
No need to rush matters.
İşleri aceleye getirmene lüzum yok.
There's no need to rush away yet.
Artık acele etmeme gerek kalmadı.
There's no need to rush.
Babandan kaçman gerekmez.
There's no need to rush.
Acele etmeye gerek yok.
No need to rush it.
Acele etme.
There's no need to rush.
Aceleye gerek yok.
Well, there's certainly no need to rush.
Acele etmeye de gerek yok tabii.
There's no need to rush home.
Hemen dönmemize gerek yok.
Just wait a bit, there's no need to rush!
Biraz beklermisin, aceleye gerek yok!
I talked to Father Flanagan, and he said there's no need to rush into these things.
Peder Flanagan'la konuştum, acele etmemize gerek olmadığını söyledi.
There's no need to rush now.
Acele etmen için bir sebep yok
There's no need to rush things.
Aceleye gerek yok.
- Better. But there's no need to rush.
Bu daha iyi ama acele etmeyelim.
There's no need to rush fate.
Acele etmeye gerek yok.
There's no need to rush anything.
Aceleye getirmeye gerek yok.
I've no need to rush things.
Aceleye getirmek gibi bir niyetim yok.
No need to rush. Okay, ready?
Acelemiz yok, hazır mısınız?
- No need to rush you.
- Aceleye gerek yok.
We have, uh... all the time in the world ; no need to rush.
Bizim elimizdeyse, ah... dünyanın zamanı var, acele etmenin anlamı yok.
No need to rush.
Telâşâ meyil yok.
No need to rush. This mine boss is a tricky bastard.
O kadar acele etme, müdür akıllı bir herif.
Wait, there's no need to rush.
Durun, acele etmenize ne gerek var.
There's no need to rush things.
Acele etmeye gerek yok değil mi?
- No need to rush.
- Acele etmene gerek yok.
Hey, there is no need to rush!
Acele etmeye gerek yok!
No need to rush.
Acele etmene gerek yok.
No need to rush, folks.
Aceleye gerek yok millet.
There's no need to rush off.
Acele etmene gerek yok.
There's no need to rush.
Sakın acele etme.
There's no need to rush, Nina petit.
Aceleye hiç gerek yok, minik Nina.
And... no need to rush between courses,
Yemekler arası aceleye de gerek yok.
There's no need to rush off.
Bu kadar aceleye gerek yok.
No need to rush.
Acelemiz yok.
There's no need to rush.
Acele etmemeliyim.
Well, there's no need to rush into it.
Acele etmene gerek yok.
- There's no need to rush back.
- Geri dönmek için acele etmene gerek yok.
No need to rush.
Aceleye gerek yok
Well, there's no need to rush.
O zaman acele etmeye gerek yok.
No need to rush!
Acele etmeye gerek yok!
There's no need to rush.
Acele etmene gerek yok.
No, you don't need to rush home.
Yo, hayır. Eve gitmek için bu kadar acele etme.
No, but if you're in a rush, no need to make a fuss
# Yok, aceleniz varsa Gerek yok çok da abartmaya #
No need to rush
Aceleye gerek yok.
No need to rush.
Sinirlenmene gerek yok.
You... Your heart will stop, and you'll stop breathing. But, no, there's no need to make that face because we will restart your heart, and we will put in a tube that will breathe for you and rush you to the OR.
O zaman kalbin duracak ve nefes alamayacaksın ama hayır, suratını o hale sokmana gerek yok, çünkü kalbini yeniden başlatıp bir tüp takarak vücuduna hava vereceğiz ve seni hemen ameliyathaneye götüreceğiz, tamam mı?
We have some paperwork we need you to sign but take your time, there's no rush.
İmzalamanızı istediğimiz bazı evraklar var, ama acele etmeyin, vaktimiz var.
No need to rush.
Acele etmeye lüzum yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]