English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / No noise

No noise translate Turkish

324 parallel translation
Now no noise, you understand?
Artık gürültü yok, anlaşıldı mı?
And no noise.
Ses çýkarmayýn.
No noise, understand?
Ses yok, tamam mı?
Come this way and make no noise.
Bu tarafa gel, ses çıkarma.
No show. No noise.
Ne bir gösteri, ne de gürültü.
No noise or movement.
Ses yapmasınlar, hareket etmesinler.
Well, no noise, no fights.
- Anlaşıldı. - Evet madam. Harika.
That way there's no noise.
O şekilde gürültü biter.
No noise, just pictures.
Gürültü yok, sadece görüntüler.
Well, noise or no noise, you're still gonna have to give out with those orders.
Gürültülü ya da değil, yine de emirleri vermek zorunda kalacaksın.
And then, for doing the job on two people, that means a knife, no noise.
ve ayrıca işi iki kişi üzerinde yapmak, bir bıçak, hiç ses çıkarmamak anlamına gelir.
You must know a place where there are no crowds no noise, no hysterical laughter.
Kalabalık, ses ve kahkahaların atılmadığı bir yer biliyorsundur.
No noise?
Gürültü?
But no noise.
Ama gürültü etme.
Either way, they don't make no noise.
Her iki durumda da, sessizler.
No noise!
Ses çıkarma!
But no noise, please.
Ama lütfen gürültü yapmayın.
But until then, no noise at all. All right?
Fakat hiç ses çıkarmayın, tamam mı?
Give me your money. No noise!
Çabuk paranı ver.
Keep walking, Cooper. No noise.
Yürümeye devam et, Cooper.
No noise, and I'll let you go.
Bağırmazsan bırakırım.
Hot, dry, clean, no crowd, no noise.
Sıcak, kuru, temiz... kalabalık yok, gürültü yok.
No brawl, no noise, my dear captain.
Ne kavga vardı ne de gürültü, sayın komiserim.
- And it makes no noise.
- Ses de çıkarmaz.
- Remember, no noise.
- Unutma gürültü yok.
No noise.
Ses çıkarma.
Don't make no noise on that gate. Don't make no noise on that gate.
Kapıda gürültü çıkarma.
No, it's just the noise.
Hayır, altı üstü bir gürültü işte!
"In such a night as this... " when the sweet wind did gently kiss the trees... " and they did make no noise...
"Böyle bir gecede tatlı rüzgar ağaçların yapraklarını öptüğünde tümüyle sessizce böyle bir gecede Troilus Truva surlarına tırmandı bence ve derin bir of çekti Yunan çadırlarına doğru o gece Cressida'nın uzandığı."
No, I said something nice, not that noise!
Hayır, ben sana gürültü yap demedim ki.
- Apache no make noise.
- Apache gürültü yapmaz.
No noise.
Seni iğrenç adam!
Well, I'm no scientist, but I'm sure this didn't make that noise.
- Peki, ben bir bilim adamıyım, ama bu kesinlikle cıvıl cıvıl değil.
No. Just the guy upstairs. Complaining about the noise.
Üst katta oturan adam gürültüden şikâyet etti.
That's no reason to make so much noise! Well, it's just that...
- Bunun için ortalığı karıştırman gerekmezdi.
No matter what sort of noise they make, they always sound lovable.
Nasıl ses çıkarırlarsa çıkarsınlar, sesleri kulağa hep sevilebilir geliyor.
No, what you need is noise, more diaphragmatic breathing.
Hayır, ihtiyacın olan ses ; diyaframdan nefes almak.
No, you stay here. I can move without noise.
Hayır, sen burada kal.
No Doctor, not that awful noise!
Hayır Doktor, o berbat sesi demiyorum.
No, the other noise.
Hayır, diğer ses.
No, just some smoke, noise, and instant terror.
Hayır. Sadece biraz gürültü, duman ve korku yaratacak.
Did you really think you could get rid of me in no more noise than the sound of finger bowls tinkling?
Benden gerçekten kurtulabileceğini mi sanmıştın? ... elinin kiriydim öyle mi, o kadar basit miydi?
Lots of noise, but no real danger.
Çok gürültülü fakat tehlikesizler.
You make love as you eat, with a good deal of noise and no subtlety.
İncelikten yoksun ve kaba saba yemek yer gibi seviyorsun.
No more noise?
Gürültü yok artık demek.
No street noise.
Sokak gürültüsü olmayacak.
There'll be no peace on earth with all that noise.
Bu gürültü böyle devam ederse dünyada huzur kalmayacak.
Just one noise no matter how small, and we'll end up against the wall. For the sake of San Bernardino, Amen.
En ufak seste kendimizi duvarın karşısında buluruz.
No one has much chance enter here... what is this noise.
Herhangi bir yerden girmiş olabilirler. İğne deliğinden geçercesine. - Bu ses ne böyle?
They say if a tree falls in the forest and no one hears it, there's a question of whether it makes any noise.
Derler ki : "Ormanda bir ağaç yıkılır ve kimse sesini duymaz ise duyan birileri mutlaka bulunur."
No noise, no escort.
Gürültüsüz patırtısız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]