English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nobley

Nobley translate Turkish

26 parallel translation
And my dear nephew, Henry Nobley.
Biricik yeğenim Henry Soylugil.
Have you lost your appetite, Mr. Nobley? Somewhat.
- İştahınız mı kaçtı Bay Soylugil?
Mr. Nobley, I hear there is a ball on our last night.
Bay Soylugil, duyduğum kadarıyla son gecemizde bir balo varmış.
Do you really believe, Mr. Nobley, that you can know the worth of a person at a glance?
Bay Soylugil, gerçekten bir insanı ilk bakışta tanıyabileceğinizi mi düşünüyorsunuz?
Yes, hello. I was just saying to Nobley here our divine Miss Erstwhile seems to have escaped us. I...
- Merhaba.
No, I was fine, actually, Mr. Nobley.
- Aslında ben iyiydim Bay Soylugil.
There you are, Mr. Nobley.
Sizi bulduğuma sevindim Bay Soylugil.
You're looking well, Mr. Nobley.
İyi görünüyorsunuz Bay Soylugil.
Watch out, Nobley.
- Önüne bak Soylugil.
Aren't you all righteous concern, Mr. Nobley?
İyi ki varsınız, ahlak abidesi Bay Soylugil.
I say, Nobley, you are being awfully tedious today.
Soylugil, bugün bizi iyice hayattan bezdirdin desem yeridir.
Nobley.
- Soylugil.
I sort of thought you were into Nobley, or is that not...
Ben senin Soylugil'den hoşlandığını sanıyordum, yanılıyor muyum?
I guess Mr. Nobley.
Sanırım Bay Soylugil.
You need to die, Nobley.
- Ölmen lazım Soylugil.
Yes, Mr. Nobley?
Efendim Bay Soylugil?
Yes, Mr. Nobley.
Tabii ki, Bay Soylugil.
So Wattlesbrook got Nobley to propose to me tonight.
Sazlıdere, Soylugil'in bana bu akşam evlenme teklif etmesini sağladı.
You ended up with Nobley, right?
Sonunda Soylugil'le beraber oldun, değil mi?
Actually, there was someone, but not Mr. Nobley, as you may have intended.
Aslında biri oldu ama hedeflediğiniz üzere, bu Bay Soylugil değildi.
Mr. Nobley, or whoever you actually are.
- Bay Soylugil veya adın her neyse...
It's Henry Nobley.
Henry Soylugil.
Oh, Mr. Nobley.
Bay Soylugil.
♪ What it takes to make a pro blush ♪... the family name's not Nobley at all, and that's a French affectation.
... aile ismi aslında Soylugil değil, bu tam bir Fransız özentiliği. Aslı Soğangil.
♪ Every now and then I fall apart ♪ Wow, Nobley, eh?
Vay be Soylugil.
Nobley, I just don't think this is a...
- Soylugil, bence bu çok iyi...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]