English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Normale

Normale translate Turkish

2,217 parallel translation
Things went back to normal.
Her şey normale döndü.
Leave him be for a while, and his mood will be normal again.
Bir süre kendi haline bırakalım, sonra normale dönecektir.
The prisoner's vitals have stabilized.
Mahkümun sağlık durumu normale dönüyormuş.
No, that won't restore everyone either.
Hayır, bu da herkesi normale döndürmüyor.
Everything's gonna get back to normal.
- Her şey normale dönecek.
- Just because you're back to normal doesn't mean That hankmed is, and it doesn't mean that we are.
Sırf sen normale döndün diye, bu Hank Sağlık'ın ya da bizim de döndüğümüz anlamına gelmez.
Yeah, I'm just on probation till I'm 25, but other than that, things go totally back to normal.
Evet, yalnızca 25'ime kadar şartlı tahliye halindeyim, onun dışında herşey kesinlikle normale döndü.
BP's getting stronger.
Kalp atışları normale dönüyor.
Yeah, I just found out that test results could take three or four days to get back.
Evet, şu test sonuçlarını yeni öğrendim ve normale dönmesi üç yada dört gün alabilirmiş...
But it doesn't apply... because my dick totally went back to normal, and it's fine now.
Ama uymuyor çünkü sikim tamamen normale döndü. Şu an iyi durumda.
They've managed to stabilize his blood circulation.
Sonunda nabzı normale girdi.
So I just want the whole thing to blow over, have things return to normal, so we can focus on important things like sneaker mileage.
Bu konular unutulsa da her şey normale dönse. Biz de mesafeyi toplayan spor ayakkabılarımıza geri dönsek. Braverman takımına.
It would be normal, when all this is over, to feel a sense of relief.
Bütün bunlar bittiğinde her şey normale dönecek bir rahatlama hissedeceksin.
The situation is back to normal.
Durum normale dönmüştür!
By the time the cell towers get back to normal... he'll be long gone unless I help you find him.
Telefon vericileri normale döndüğünde bulmana yardım etmezsem çoktan gitmiş olacak.
If I can find the meaning of Christmas, everything will go back to normal.
Eğer Noel'in anlamını bulabilirsem her şey normale dönecek.
The whole concept, it's very weird. Crosby slept with us until he was 13 and he turned out all right.
Crosby 13 yaşına kadar yanımızda yattı ve sonra normale döndü.
Their view is, this is a temporary blip, and things will go back to normal.
Bunun geçici bir sorun olduğunu, işlerin normale döneceğini sanıyorlar.
So is Ollie just gonna go back to normal now?
Ollie şimdi normale mi dönecek?
So if we get rid those guys from Maaskant, everything will go back to normal?
Yani bu elemanları Maaskant'tan uzaklaştırırsak, her şey normale döner mi?
While Chloe's blood continues to show atypical antibiotic properties... Lieutenant Scott's see to have gone back to normal.
Chloe'nin kanı değişik bir antibiyotik özelliği göstermeye devam ederken Üsteğmen Scott'ınki normale dönmüş gibi.
Well, T.J. says I'm pretty much back to normal.
T.J. neredeyse tamamen normale döndüğümü söylüyor.
I guess that means everything's back to normal.
Demek ki her şey normale döndü.
Yeah, I guess everything goes back to normal.
Evet her şey normale dönmüş.
- Back to normal.
- Normale döndük.
I want everything back to normal.
Her şeyin normale dönmesini istiyorum.
And, Agent Walker, you are back to normal?
- Peki Walker, sen normale döndün mü?
She keeps thinking that this... condition that she has is connected to something, something that's going on here, and the sooner she can get to the bottom of it, the sooner everything will go back to normal.
Durumunun bir şeyle bağlantılı olduğunu bununda burada kalmakla ilgili olduğunu bunu anladığı an her şeyin normale döneceğini söyledi.
Forget today and go back to normal.
Bugünü unutun ve normale dönün.
And now everything's back to normal.
Sonunda her şey normale döndü.
Then, time should return to normal and you should be able to return to the future.
Ondan sonra, zaman normale dönecektir ve senin de geleceğe dönebilmen gerekir.
When Anrokuzan died, the seal returned, so time is returning to normal again.
Anrokuzan öldüğünde, mühür eskiye döndü, bu yüzden zaman da normale dönüyor.
We're gonna keep watching you, but your arm should come back to normal in a couple of hours.
Seni gözlemeye devam edeceğiz ama birkaç saat içinde kolun normale dönmüş olur.
I'll tell you, burke, with a guy like that as a father, It's hard to believe you're as close to normal as you are.
Bunun gibi bir baban varken normale yakın birisi olduğuna inanmak çok zor.
Why don't you just... call it a face?
Neden sadece... Normale dönmüyorsun?
I mean, we have hospital bills. And dad, who knows when he's gonna go back to work.
Bildiğiniz gibi hastane faturaları felan.Ve babam, kim bilir normale ne zaman döner.
She wants just to be normal.
Normale dönmek istiyor.
I know it is difficult for each of you, but everything will return to normal soon. Questions?
Hepiniz için zor olduğunu biliyorum ama her şey kısa sürede normale dönecek.
Get his pressure back up!
Normale getirin.
Now that you have no shot with the girl, you'll realize you never cared about the building, and everything can go back to normal.
Artık kızla hiçbir şansın kalmadığından binayı hiç önemsemediğini anlayacaksın ve her şey normale dönecek.
And your kidney function's back to normal.
... ve böbreğinizin işlevi de normale döndü.
You better figure out what she needs so you can get back to normal.
Normale dönebilmen için onun neye ihtiyacı olduğunu bulman gerek.
The swelling is going to take a lot to go down.
Normale gelmesi epey zaman alacak.
I'll be fine once sectionals is over And everything's back to normal.
Bölgesel yarışmalar bitip her şey normale döndüğünde iyileşirim.
Normal style!
Normale dön.
If I could get her sleeping normally, I would get my life back.
Onu düzgün şekilde uyutabilirsem hayatım normale dönebilir.
The reverse cycling ends tonight.
Gece-gündüz ayrımı bu gece normale dönüyor. - Bir tane sucuk, lütfen.
When he finds out you're pregnant...
Hamile olduğunu öğrendiğinde her şey normale dönecektir.
I was just gonna say... Everything's gonna go back to normal.
Ben sadece her şey normale döner diyecektim.
You're back to normal.
Kyle, normale dönmüş gibisin.
- Well, now we're back to normal.
Normale döndük.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]