Now i'm translate Turkish
116,690 parallel translation
I'm not in a position to make promises right now.
Şu anda söz verecek durumum yok.
Is the First Lady working Senators now? Oh, I'm not here for votes.
First Lady, senatörlerin peşinde mi artık?
Now, we both know an accusation is just as bad as a conviction. I-I'm sorry.
Biliyoruz ki ithamlar, mahkûmiyetle eş değerdir.
I'm gonna go it alone for now.
- Tek başıma yapacağım.
The White House log? I'm leaving now.
- Beyaz Saray kayıtları mı?
Kimble, I'm not in a position to make promises right now.
Şu anda söz verecek durumum yok.
Look, I want us to stay focused on the Supreme Court right now.
Odağımız Yüce Divan'da kalsın istiyorum.
And now I-I just... I just want some semblance of ordinary, you know.
Ama şimdi olağanlığa muhtacım, biliyor musun?
Right now, I'm brooming any connection between you, Browning Reed, and the Capitol mission.
Şu an siz, Browning Reed ve Meclis görevi arasındaki bağlantıları örtbas ediyorum.
I said I would fight till the end, and I can see now that this is it.
Sonuna dek savaşacağımı söylemiştim ve şimdi görüyorum ki sona geldik.
And as we strive to create a truly comprehensive education for every student in America, I realize now more than ever that we need someone who is capable and passionate to lead the charge.
Her bir öğrenciye kapsamlı bir eğitim sunmaya çabalarken şimdi her zamankinden de çok fark ediyorum ki bu işin başında ehil ve tutkulu birine ihtiyacımız var.
Now, I can't think of a better setting to announce my nominee for Secretary of Education than this.
Millî Eğitim Bakanlığı adayımı duyurmak için bundan daha güzel bir ortam düşünemiyorum.
Now, I want to be absolutely clear that this is a proposed weapons-reduction change, not a change in doctrine.
Açık konuşmak istiyorum. Bu bir silah azaltımı değişikliği önerisidir, prensip değişikliği değil.
Now, they tend to be unique, but if I'm good... And I like to think I am... I can program a trace and plant it in the remaining files.
Bu izler eşsizdir ama işimde iyiysem, ki bence öyleyim, bir iz sürücü yazıp kalan dosyalara yerleştirebilirim.
Now, I've made a mistake, and I am sorry.
Evet, bir hata yaptım ve özür dilerim.
But right now I need your counsel.
Ama şu anda tavsiyene ihtiyacım var.
I'm really crazy-busy right now, Emily.
- Acayip meşgulüm.
Now, working under the assumption that our traitor was responsible for that hack, as well, I've been keeping an eye out for that same code in case it was used again.
Hainimizin bu siber saldırının da sorumlusu olduğunu varsayarak kodunu takibe almıştım, tekrar kullanılırsa diye.
Now I have to make a decision... who to leave behind.
Bir karar vermek zorundayım. Kimi arkada bırakacağımı.
I'll walk out of here with you right now.
Şimdi seninle buradan çıkacağım.
But, you see, I'm back now.
Ama artık buradayım.
I need satellite images of 31st and Ocean. Send us backup now.
31.Sokağın ve Ocean'ın uydu görüntüleri lazım.
It was fun pretending to be somebody else for the weekend, but I'm... on the clock now.
Haftasonu için başka biri olmak zevkliydi ama artık mesai zamanı.
There's some heavy-duty stuff going down right now, and I need to help stop it.
Şuan çok yoğun işler dönüyor ve durdurmaya yardım etmeliyim.
So what are the chances I get a full pardon now that I'm a national hero?
Ulusal kahraman ilan edilip af kazanma şansım nedir?
Yeah, I got a new partner now.
Evet yeni bir ortağım var şimdi.
I'm sure Setrakian has been drained and discarded by now.
Eminim ki Setrakian çoktan tükenmiştir ve bir köşeye atılmıştır.
I'm better now I've found you.
Daha iyiyim artık seni buldum.
I need a crash cart, now!
Elektroşok cihazına ihtiyacım var!
I'm not gay now.
Yeni gay olmadım.
But, look, I'm back now, and I am better than ever.
Ama bak döndüm şimdi, ve her zamankinden daha iyiyim.
Because I-I-I didn't want to because I had to do it now or else I was gonna chicken out.
Çünkü ben istemedim, çünkü hemen yapmam lazımdı, aksi halde korkup, kaçacaktım.
and, uh, she wants to get back together with me, of course, and, uh, she wants to star in the play, but the only thing is, I'm with Sloane now, you know,
Ve tabi ki, tekrardan birlikte, olmak, ayrıca oyunda da başrol olmak istiyor. Ama bildiğiniz gibi şu an Sloane ile birlikteyim, ve Sloane şu anda oyunun da başrolü.
Now I am gonna go and have incredible sex with a complete stranger and forget I ever met you.
Şimdi gidip, hiç tanımadığım biriyle, seni tanıdığımı unutmak için delice sevişeceğim.
Okay, so now I'm the crazy wife who's making your life totally miserable,
Tamam, şimdi de çatlak bir kadın oldum değil mi? Hayatını perişan mı,
What have I done now, Samantha?
Şimdi ne yaptım, Samantha?
Oh, Jack, come on, now, I... I love you, and I'm excited for you.
Jack, hadi, şimdi, ben... seni severim, bilirsin.
Carol, I'm gonna say something now, and you have to promise now not to be mad at me.
Carol, şimdi sana bir şey söyleyeceğim ama, bana kızmayacağına dair söz vermeni istiyorum.
Now, then, I'm Dr. Katowski, but you can call me Doc or Dr. K, which is what most people choose to do...
Neyse, ben Dr. Katowski, ama siz bana Doktor ya da Dr. K, diyebilirsiniz ki genelde Dr. K der insanlar.
I mean, between the kids and the band now and your work schedule, I feel like we never get this kind of time for ourselves.
Yani, ben çocuklar ve müzik grubunun arasında kaldım ve sizin çalışma saatleriniz yoğun, bana sanki hiç kendimize bu tarz vakit ayıramıyormuşuz gibi geliyor.
You said he's not going to be around forever, so I have to play with him as much as I can now.
Ve sen onun sonsuza kadar yanımızda olamayacağını söyledin. Oynayabildiğim kadar onunla satranç oynamalıyım.
Now, I think that every single couple has a handful of these moments when you reach a crossroads.
Şimdi düşünüyorum da, yol ayrımına gelen her çift.. .. bu anları yaşıyor.
It's just... it's not cool now. You know what I mean?
Şimdi havalı değil, ne demek istediğimi anladın mı?
For a long time. But I'm happy now.
.. ama şimdi mutluyum...
Now that I'm gonna be ten, I love it.
Artık on oluyorum, o yüzden sevmeye başladım.
But now... now I'm wondering if I should have chosen Olivia.
Ama şimdi... Olivia'yı seçsem nasıl olurdu diye merak ediyorum.
- No. - Now I don't deserve that?
- Şimdi kendim için bir şey yapamayacak mıyım?
I'm with my sister in Chicago right now.
Şu an kızkardeşimle Chicago'dayım.
So, here's the thing : um, I'm prepping a movie right now that I'm gonna direct.
Şimdi durum şöyle, yöneteceğim bir film için hazırlanıyorum.
And now..... I'm down here... and you're up there.
Şimdi ise... ben yatıyorum, sense ayaktasın.
But now I'm dying, and I just needed to say I'm sorry.
Ama şimdi ise ölüyorum, ve sana ne kadar üzgün olduğumu söylemek için geldim.
now i'm confused 26
now i'm done 23
now i'm here 52
now i'm ready 16
now i'm not so sure 36
now i'm not 26
i'm fine 13072
i'm too old for this shit 16
i'm not sure 2759
i'm your dad 84
now i'm done 23
now i'm here 52
now i'm ready 16
now i'm not so sure 36
now i'm not 26
i'm fine 13072
i'm too old for this shit 16
i'm not sure 2759
i'm your dad 84
i'm larry 20
i'm sure 2891
i'm sorry 82539
i'm here 4719
i'm good 4884
i'm so sorry 10867
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm sorry to bother you 274
i'm fucked up 24
i'm sure 2891
i'm sorry 82539
i'm here 4719
i'm good 4884
i'm so sorry 10867
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm sorry to bother you 274
i'm fucked up 24