English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Our paths cross again

Our paths cross again translate Turkish

78 parallel translation
My dear Gillette, our paths cross again.
Sevgili Gillette, yine karşılaştık.
But if your paths cross again you better stay out of our way
Ama gene yolumuza çıkarsan bu şekilde bitmeyecek.
I do hope our paths cross again one day.
Umarım yollarımız yine kesişir bir gün.
Maybe someday, when our paths cross again,..... I won't be so easy to get rid of.
Belki bir gün, yollarımız tekrar kesiştiğinde,... beni başından bu kadar kolay savamayacaksın.
Stay friends and hope that our paths cross again.
Arkadaş kalıp, yolumuzun tekrar kesişmesini ümit etmek.
Mrs Oliver, our paths cross again.
- Bayan Oliver. Yollarımız yine kesişti.
I do hope our paths cross again, Mr. Gray.
Yine karşılaşacağımızı umuyorum, Bay Gray.
I hope our paths cross again.
Umarım yollarımız tekrar kesişir.
Maybe I shouldn't say it, but I hope our paths cross again.
Bunu söylemem gerekiyor olabilir ; fakat umarım yollarımız bir daha kesişir.
May our paths cross again.
Umarım yollarımız tekrar kesişir.
Just wait, you shit. Our paths will cross again.
- Bekleyin, bu yollardan tekrar geçeceğiz.
Personally, I've got nothing against you, Mr. Bond, so let us hope our paths never cross again.
Seninle kişisel bir problemim yok, yollarımız bir daha çakışmaz umarım.
- But our paths shall cross again.
- Fakat yollarımız yine kesişecek.
Oh, our paths will cross again.
Yollarımız kesişir elbet.
I had a feeling that when we parted ways, somehow, someday, our paths would cross again.
Ayrıldığımız sırada içimden bir ses bir şekilde yollarımızın kesişeceğini söylüyordu.
If our paths cross again, you're gonna see a side of Dignan you haven't seen before - a sick, sadistic side, because I'm furious at Bob.
Sadist tarafını çünkü Bob'a çok kızgınım. - Yapma, Dignan.
Perhaps our paths will cross again someday.
Belki yollarımız günün biinde bir daha keşişir.
Who knows when our paths will cross again.
Kimbilir yollarımız tekrar ne zaman kesişir.
I've wondered about this moment, when our paths would cross again.
Hep yollarımızın kesişeceği bu anın gelmesini beklemiştim.
I always had this funny feeling that our paths were gonna cross again.
Seninle yollarımızın tekrar kesişeceğine dair içimde tuhaf bir his vardı.
Farewell, and, uh... our paths shan't cross again.
Elveda ve... yolumuz tekrar çakışmasın.
But I'd like to think that if our paths ever cross again, I'll be able to give you 20 dollars and you'll be able to dance for me, that wouldn't be akward.
Ama düşündüm de, bir gün tekrar karşılaşırsak, sana 20 dolar verirsem ve sende benim için dans edebilirsen, garip olmazdı değil mi?
Our paths will cross again, John Sheppard.
Yollarımız tekrar kesişecek, John Sheppard.
Vince, E. I knew someday our paths would cross again.
Vince, E. Bir gün yollarımızın yine kesişeceğini biliyordum.
Thank you for understanding, and I really do hope that our paths will cross again.
Anlayışın için teşekkürler ve umarım birgün yollarımız tekrar kesişir.
"Be strong, my fox. Hold on. Our paths will cross again."
"Güçlü ol tilki, güçlü ol da seni tekrar görebileyim"
No disrespect, Mr Hunt, but I'd hoped that our paths would never have to cross again.
Saygısızlık değil, Bay Hunt, Ama yollarımızdan bir daha asla geçilmez diye umuyordum.
Our paths will never cross again!
Kesişen yollarımızı!
Our paths cross once again.
Yollarımız bir kez daha kesişti.
Maybe our paths will cross again someday.
Belki bir gün yolumuz bir yerde kesişir.
I'm sure our paths will cross again.
Seninle yeniden karşılaşacağımıza eminim.
"Our paths will cross again."
Yollarımız yeniden kesişir.
You make it sound like our paths will never cross again.
Yolumuz bir daha hiç kesişmeyecekmiş gibi söyledin.
I trust our paths will cross again.
- Bir gün yollarımız yine kesişecek.
I trust our paths will cross again, Detective.
Yolumuzun yine kesişeceğini düşünüyorum.
No doubt our paths will cross again!
Yollarımızın tekrar kesişeceğine hiç şüphem yok!
Who knows, maybe then our paths will cross again.
Kim bilir, belki de yollarımız tekrar kesişirler.
The truth is I don't know if you can trust Boyd to have your back, but, while he has tried to kill me and I have shot him and imprisoned him and I wouldn't be surprised if our paths, again, cross in such a manner, he has had my back on two occasions.
- Gerçek şu ki sizi koruması için Boyd'a güvenebilir misiniz bilmiyorum ama her ne kadar o beni öldürmeye çalışmış ve ben de onu vurup hapse atmış olsam da ve yollarımız tekrar aynı şartlarda kesişse, hiç şaşırmam ama iki defa beni korumuştur.
After this matter is resolved, I hope our paths never cross again.
Bu mesele çözüldükten sonra umarım yollarımız bir daha kesişmez.
No doubt our paths will cross again.
Yollarımızın kesişeceğinden hiçbir şüphem yok
But know this truth : Our paths will cross with this son of a bitch again... And when they do, we will be the ones to take him down.
Ama şu gerçeği bilin ki bir gün bu orospu çocuğuyla yollarımız yeniden kesişecek ve kesiştiğinde bu kez onu indirenler biz olacağız.
Yeah. Our paths are gonna cross again.
Yollarımız bir gün yine kesişecek.
Thought our paths might cross again at some point.
Eninde sonunda karşılaşacağımızı tahmin etmiştim.
I always figured our paths would cross again and we'd sit down and have a beer and laugh about it.
Her zaman, bir gün yollarımızın kesişeceğini oturup birer bira içeceğimizi ve bu hatıralara güleceğimizi düşünmüştüm.
I'm sure our paths will cross again.
Eminim yollarımız yine kesişecek.
I doubt if our paths will cross again, but then, life is full of surprises.
Yollarımızın tekrar kesişecek olduğundan emin değilim, ama ne var ki, hayat sürprizlerle doludur.
Our paths will cross again.
Yollarımız tekrar kesişecek.
I can promise you our paths will never cross again.
Yollarımızın bir daha hiç kesişmeyeceğine seni temin edebilirim.
Agent Borin, I'd heard our paths were about to cross again.
Ajan Borin, yollarımızın yeniden kesişmek üzere olduğunu duydum.
It seems that our paths are destined to cross again in the future.
Görünen o ki yollarımız gelecekte de kesişecek.
But I have faith... Our paths will cross again.
Ama inanıyorum ki yollarımız tekrar kesişecek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]