English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Outside these walls

Outside these walls translate Turkish

114 parallel translation
You've had a communication from outside these walls.
Duvarların dışı ile iletişim kurmuşsunuz.
Our inmates, properly supervised will be put to work outside these walls performing all manner of public service.
İçerdeki arkadaşlarımız, nezaret altında tutularak bu duvarların arkasında halka hizmet vermek için dışarıda çalışacaklardır.
Let me see what's outside these walls!
Bu duvarlarin disini görmek istiyorum!
And the treatment they'd receive outside these walls would be better?
Bu duvarların dışında alacakları tedaviler daha mı iyi?
Perhaps you've forgotten what it's like outside these walls.
Bu duvarların dışında hayatın nasıl olduğunu unuttun belki de.
Outside these walls.
Çok yakında. Bu duvarların ardında.
Yet outside these walls, you do everything you can to shackle the mighty and prevent them from fulfilling their destiny.
Fakat bu duvarların dışında, kudretlilere zincir vurmak ve kaderlerini tamamlamalarını engellemek için her şeyi yapıyorsunuz.
David, the shit's going down outside these walls.
David, bu duvarların arkasında iş sarpa sarmaya başladı.
I hired the best lawyers in the world, I tried to pay off everyone from the bailiff to the President of the United States, and I was told, categorically, I was never going to see life outside these walls again.
Dünyadaki en iyi avukatları tuttum. Mübaşirden ABD Başkanı'na kadar herkese para yedirmeye çalıştım. Ve her kademede bu duvarların dışını asla göremeyeceğim söylendi.
Getting outside these walls is just the beginning.
Duvarları aşmak bu işin sadece bir kısmı.
What they want... is outside these walls, not inside.
Istedikleri ne içinde bu duvarlar değil, dışındadır.
If I'm to lose my virtue, I'd as soon do it outside these walls.
Eğer iffetimi kaybedeceksem, burada olmamasını tercih ederim.
Getting outside these walls is just the beginning.
Bu duvarlardan çıkmak, sadece bir başlangıç.
You know, after you break outside these walls, that's the first place they're gonna look for you. Family.
Bu duvarlardan çıkar çıkmaz, seni arayacakları ilk yer ailenin yanı olacak.
Outside these walls, you need to understand...
"Anlamalısınız ki, bu duvarların ardında..."
This is the first I've been outside these walls in the last three weeks.
Üç haftadır ilk kez bu duvarların dışına çıktım.
To survive outside these walls... you need more than just math and science.
Bu duvarların dışında hayatta kalabilmek için matematik ve fizikten daha fazlasına muhtaçsınız.
Let me tell you something. Outside these walls, big world.
Bu duvarların dışında büyük bir dünya var.
I've never been outside these walls.
Bu duvarlardan dışarıya hiç çıkmadım.
You've gotta think outside these walls.
Bu duvarların dışını düşünmelisin.
Outside these walls, to a place with no books, where people don't know their two times tables.
Bu duvarların dışında, kitapların olmadığı bir yere. kimsenin ikilerin çarpım tablosunu bilmediği bir yere.
Outside these walls there are Poles prepared to risk their lives to save your children.
Bu duvarların dışında çocuklarını kurtarmak için hayatlarını riske atmaya hazır Polonyalılar var.
Outside these walls is chaos.
Bu duvarların dışında karmaşa var.
But Brendan, you've never been outside these walls.
Fakat Brendan, bu duvarların dışında hiç bulunmadın ki.
Have I not warned you enough about what lies outside these walls?
- Brendan. Bu duvarların dışında neler olduğu konusunda... -... seni yeterince ikaz etmedim mi?
Our enemies are the monsters outside these walls, not here.
Düşmanlarımız bu duvarların dışındaki canavarlar, içindekiler değil.
I am the bastard, Fredrick Douglas... kick you to the underground, to the freedom outside these walls... to projects, as "One Unity" and "Pipeline".
.. onun y üzünden özgürlüğümden oldum. Bi çok yardım programına katıldım
Even from outside these walls.
Hatta bu duvarların dışından bile.
Forget everything you learned outside these walls.
Bu duvarların dışında öğrendiğiniz her şeyi unutun.
Free to roam outside these walls.
Bu duvarların arkasında gezmekte özgür bir adam olacak.
A chance of life outside these walls for one simple task.
Tek bir basit görev karşılığında bu duvarların dışında bir hayat şansı.
Vargas can touch anybody outside these walls.
Vargas bu duvarlar dışındaki herhangi birine dokunabilir.
Paolo, life is outside of these walls.
Paolo, bu duvarların dışında bir hayat var.
We could have called the artillery boys in to blow it to pieces but outside, along the walls they'd tied all these people up.
Topçuları çağırıp orayı yerle bir edebilirdik... ama dışarıda, duvarlar boyunca... yan yana bir sürü insanı bağlamışlardı. Elleri ayakları bağlıydı.
You won't be allowed outside of these walls, Virgina.
Bu duvarların dışına çıkmana izin verilmeyecek, Vircina.
A walk that every Judge must take... outside these city walls... into the unknown of the Cursed Earth.
Her yargıcın, kent duvarlarının dışına çıkıp, Lanetli Dünya'nın bilinmeyen topraklarına yapması gereken bir yürüyüş.
I only have the world outside of these walls to fuck up.
Öyleyse, bütün okul bitti şimdi sırada şu duvarların arkasındaki dünya var.
Part of this system were these two enormous basins that they built outside the city walls.
Şehrin dışına yaptıkları bu yapılarda iki tane devasa havuz kullandılar.
You are never going to see the outside of these walls again.
Sen bir daha bu duvarların dışını göremeyeceksin.
At first the Spaniards was inside these walls and our people was outside.
İspanyollar bu duvarların yamacına ilk geldiklerinde, halkımız diğer tarafta bekliyordu.
These walls have ears, so let's go outside and do it out there.
Hadi dışarıda konuşalım.
Right, well... having a relationship outside of these walls is... well, it's almost impossible.
Pekala, şey bu duvarların dışında bir ilişkiye sahip olmak, neredeyse imkansızdır.
These people are not safe outside the walls.
Bu insanlar duvarların dışında güvende değil.
Outside these fucking walls, bro.
Ama bu duvarların dışındalar.
You are going to give me Fibonacci once we're outside of these walls, right?
Bu duvarların dışına çıktığımızda bana Fibonacci'yi vereceksin, değil mi?
First of all, and this is key, don't ever, under any circumstances, ever admit that to anyone outside of these walls.
İlk olarak, bunu, bu duvarların dışındaki hiç kimseye hiçbir koşulda itiraf etmeyeceğim.
I don't want anyone outside these four walls to know what's going on.
Bu dört duvar dışındaki kimsenin neler olduğunu bilmesini istemiyorum.
The strict Islamic laws enforced outside of these walls Do not apply inside.
Duvarların dışındaki katı İslami kurallar içeride uygulanmaz.
Outside of these walls nobody is sure of anything.
Bu duvarların dışında hiç kimse hiç bir şeyden emin değildir.
If the outside world could see this Church as I do looking beyond the ritual of these walls they would see a modern miracle.
Dışarıdaki dünya, kiliseyi benim gibi görebilse bu duvarlar arasındaki ayinlerin ötesine bakabilse modern bir mucize görürlerdi.
I'm sorry, Detective, but outside of these walls, none of us knew anything about her.
Kusura bakmayın Dedektif ama bu duvarların dışında kim olduğunu bilmiyorduk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]