Personas translate Turkish
46 parallel translation
One of your... personas didn't appreciate the restraints.
Kişiliklerinden birisi... kısıtlamaları pek beğenmedi.
We all have multiple personas.
Hepimizin farklı kişilikleri var.
- ¿ Cuántas personas?
- Kaç kişi var?
Scott is nervous, Scott is at sea. Scott is exploring personas and interested in taking control of his environment.
Scott ürkek, Scott yalnız, Scott kişiliğini keşfediyor ve çevresindekileri kontrolü altına almakla ilgileniyor.
Or simply the true personas of damaged people.
Ya da, sorunlu kişilerin gerçek kimliğini.
... so you can run around as one of your ridiculous personas.
Alo? Stan, seni geniş çeneli eşek.
One of my personas has taken on a life of its own.
Al, bunu da giy. Evet, şimdi tam oldu.
You're just one of my personas gone AWOL.
Seçtiğin bu renk iğrenç.
Well, I guess she's just, you know, experimenting for the first time. Trying on different personas, disguises. Seeing what image fits her.
Sanırım ilk kez böyle bir deneyim yaşıyor ve farklı kişiliklere, kılıklara bürünmeye çalışıp hangisinin ona uyacağını bulmak istiyor.
They want their personas speculated about.
Yarattıkları kişiliğin konuşulmasını isterler.
And there's whole personas.
Ayrıca tam kişilikler de var.
She was evolving even before he dumped all her personas into her.
Daha Alpha tüm o kişilikleri ona yüklemeden değişmeye başlamıştı.
Why not right after Alpha dumped all the engagement personas in you?
Neden Alpha tüm kişilikleri sana yükledikten sonra değil?
It's not my other... personas that make me feel what I feel.
Böyle hissetmemin sebebi diğer kişiliklerim değil.
And to be quite frank, he's got some rather unappealing personas.
Ve açıkça söylemek gerekirse pek de göze hoş gelen bir kişiliği yok.
Hey, I happen to know at least 20 of your personas have social security numbers.
Kişiliklerinden en az 20'sinin sosyal güvenlik numarası olduğunu biliyorum.
I can't just switch personas like that.
Öyle aniden kişilik değiştiremem.
Solamente Las personas autorizadas.
sadece yetkili kişiler.
I commit to my personas down to the last detail.
Karakterlerimi son detayına kadar hallediyorum.
Maggie Cheung and Wong's team had created one of the most striking personas in world cinema.
Cheung ve Wong'un ekibi, sinemanın en göz alıcı karakterine can verir.
I think the lesson was to be theatrical. It was to lose yourself in the personas.
Kendini karakterin içinde kaybetmen gerekiyordu.
Their personas are the royalty of poker.
Karakterleri pokerin ayrıcalıklarını taşıyor.
In Freddie, you had a shy person who lived with the protection of his persona.
Freddie'nin içinde aslında kendi personasının koruması altında olan çekingen biri vardı.
- Oh. We call from 40 different phones using 40 different personas.
40 farklı telefondan, 40 farklı karakterle arayacağız.
O'Rourke's was our stage, and we displayed our personas there nightly.
O'Rourke'un Yeri sahnemizdi ve her gece karakterimizi sergiliyorduk.
And if we tore down our personas, what sort of beast lies within?
Ve eğer kişiliklerimizden koparsak, içimizden ne tür bir canavar çıkar?
Given that we're tied to these very specific personas, your identity seems remarkably fluid.
Bu kimliklere mahkum olduğumuzu düşünürsek sizin kimliğiniz oldukça değişken görünüyor.
Helen and I have found that, uh, these new personas have been quite liberating.
Helen ve ben bu kıyafetlerin şey olduğunu... bu yeni kimliklerimizin özgür olduğunu keşfettik.
But these two personalities, these two personas, do seem to be almost schizophrenic.
Fakat bu iki şahsiyet, Bu iki kişilik, Neredeyse gibi görünüyor yapmak şizofren.
Party B ( RI JIN ) will not fall in love with Party A ( DO HYUN ), including the other personas.
Sana ya da kişiliklerden herhangi birine âşık olmayacağımı kabul ettim.
Those of you who excel will get to try out your personas tonight in a real-life setting to see if they hold.
Başarılı olanlar bu gece kişiliklerinin gerçek bir durumda geçerli olup olmayacağını görecek.
I understand that you adopt these personas, and...
Anladığım kadarıyla bu kişilere bürünüyorsunuz ve...
If we hire someone to micromanage our clients'online personas and new media outreach, they'll seem more grounded down to earth.
Müşterilerin profillerini ve yeni medya ortamını idare edecek birini tutarsak daha gerçekçi görünürler.
Nah, we all use fake online personas.
Hepimiz sahte kimlikler kullanırız.
Aquí hay algunas personas muy importantes que hoy están aquí, a quienes me gustaría darles las gracias personalmente.
Bugün burada, bizzat teşekkür etmek istediğim çok mühim insanlar var.
We can't all be held accountable for our adolescent personas.
Ergen kişiliğimizden sorumlu tutulamayız ya.
Our creations need new personas to equal and embody what they've become.
Yarattığımız eserlerin ne hale geldiklerini kabullenmek için yeni karakterlere ihtiyaçları var.
I want to install personas into more subjects immediately.
- Evet. Deneklere karakter yüklemeye derhâl devam etmenizi istiyorum.
Our creations need new personas to give their minds focus.
Yarattığımız eserlerin odaklanmaları için yeni karakterlere ihtiyaçları var.
What's more preferable than giving them personas that we design and control?
Onlara, tasarlayıp kontrol ettiğimiz kişilikleri vermekten daha iyisi var mı?
I get to write on social media using different personas.
Farklı kimliklerde sosyal medyada yazı yazabiliyorum.
They create other personas who can come out and deal with it better.
Dışarı çıkıp olayla daha iyi başa çıkabilecek karakterler yaratırlar.
When a child experiences trauma, they create other personas who can deal with it better.
Bir çocuk travma geçirdiğinde olayla daha iyi başa çıkabilecek karakterler yaratırlar.
Now, we all get used to our own personas, and we're used to our own comfort zones, but, trust me, in order to live, we must keep daring.
Şu anda hepimiz kendi kişiliklerimize alışığız ve hepimizin kendi rahatlama bölgeleri vardı ama inan bana yaşamak için, sürekli cüretkar davranmalıyız...
Okay? Maybe these could help inspire you in your wrestling personas.
Belki bu, güreşçi kimliklerinizle ilgili ilham verir.
That's right. Your wrestling personas.
Sizin güreşçi kimlikleriniz.
person 199
personal 201
personnel 34
personality 39
persons 27
personally 1142
person of interest 21
personal space 21
personal reasons 34
personal stuff 24
personal 201
personnel 34
personality 39
persons 27
personally 1142
person of interest 21
personal space 21
personal reasons 34
personal stuff 24