English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Picket

Picket translate Turkish

444 parallel translation
To give you an example - just behind a picket fence, in the bushes, a small, crumpled paper wrapping was found.
Örnek vermek gerekirse, tahta çitlerin arkasında çalılarda.. buruşturulmuş, küçük bir kağıt parçası bulundu.
- We got a right to picket.
- Grev yapmaya hakkımız var.
I'll picket your whole country.
Ülkenizin başında nöbet tutacağım.
A house with a picket fence and a barn with a weathervane of a running horse.
Tahta çitli bir ev. Bir ahır var. Rüzgargülü kosan at seklinde.
I waited so long in front of that restaurant, they thought I was a picket.
Lokantanın önünde öyle çok bekledim ki ağaç oldum.
Where did you picket the horses?
Atları nereye koydunuz?
- Mr. Pennell. - Yes, sir. Picket lines!
Bay Pennell - etrafı kollayın.
She hadn't been on a picket line in years.
Yıllardır grev hattında değil.
When you're dismissed, walk your horses for half an hour, then water and picket them.
İşiniz bitince, atlarınızı yarım saat gezdirin, sonra da su verin ve bağlayın.
We'll settle this tonight behind the picket lines.
Bu işi bu akşam çözeceğiz. Çitlerin arkasında.
When I'd visit, you'd meet me on a covered porch, wearing a white sweater, with a terrier in tow, and you'd greet me over a picket fence, "hello, how are you?"
Ziyaret ettiğimizde, benimle kapalı bir verandada buluşacaksın, beyaz bir süveter giyerek, yanında bir terrier, ve bir çitin üzerinden beni karşılayıp, "Merhaba, naber?"
- Is he likely to picket my office?
- Büroma da mı gelecek?
I've just come from the picket lines.
İleri karakollardan geliyorum.
My squadron is on picket duty. We saw the French put out their fires.
Karakol devriyesinde, Fransızlar'ın ateşlerini söndürdüklerini gördük.
Yes, and they have guards across it like a picket fence.
Evet ve boydan boya çit gibi saran muhafızlar var.
- Did you picket this whole area?
- Bütün bölgeyi emniyete aldınız mı? - Evet, efendim.
Just an ordinary eight-to-fiver with a yen for picket fences.
Sadece yolunu gözleyenler için rutin şekilde sabah sekiz, akşam beş.
And all but the very near-sighted can see our show, without crossing the picket line.
Miyopluk derecesi fazla olanlar dışında herkes gösterimizi izleyebilir. Bunun için grev sözcülerinin oluşturdukları hattı da geçmeleri gerekmez.
Grab a horse off that picket line for Smitty.
Smitty için, aralarından bir at seç.
Yes, a troublemaker, an instigator, a picket-plugger, yes, you are.
Evet, sorun kaynağı, kışkırtıcı, bir tahrikçi. Evet, öylesin.
Picket, who sold me the tools, says the gold is everywhere.
Bana bunları satan adam her yerin altın dolu olduğunu söyledi.
He fell during Picket's Charge.
Picket muharebesinde öldü.
Well, apart from our non-violent picket line, we have no plans.
Zora başvurmadan oluşturduğumuz grev hattını bir kenara bırakırsak,..
And now how do you explain being outside your own picket lines?
Nöbet tutulan bölgeden çιkmιş olmanι nasιl açιklayacaksιn?
You have every right to picket, but it's gotta be outside the main gate.
Gösteri yapma hakkınız var ama, ana kapının dışında yapmalısınız.
- There's a picket line by Satellite 2.
- Satellite 2 yanında göstericiler var.
Did you ever picket against the war?
Hiç savaş karşıtı eylem yaptın mı?
I'm gonna finish my life with a white picket fence and the little woman making biscuits.
Hayatımı beyaz kazık bir çit ve küçük bir kadın ile biskuvi yaparak bitireceğim.
- I'm gonna picket an embassy. - What?
- Bir elçiliğin önünde protestomuz var.
Form the picket-line up here!
Burada grev hattını oluşturun!
Picket-lines are the strength of the working class!
Grev hatları işçi sınıfının gücüdür!
Everyone must be in the picket-line
Herkes grev hattında yer almalı.
It used to be my defence on picket lines and rallies and political meetings, being dragged off by the police and attacked by thugs.
Tel örgüler önünde, yürüyüşlerde, ve siyasi mitinglerde polisin tutuklamasına ve serserilerin saldırılarına karşı savunma aracımdı.
Hey, Little Mary... picket up my horse for me.
Hey, Küçük Mary..... atımı yerine götür.
I just told that kid to take the horse... over to the picket line.
Çocuğa sadece atı al ve ve şuraya diğerlerinin yanına götür dedim.
String a picket line over those flatcars.
Vagonların etrafına kazık çak.
I was on the picket line with them during the grape strike.
Üzüm grevi sırasında, onlarla grev hattındaydım.
You picket a lot?
Çok göstericilik yaptın mı?
It seems that the 9-year-olds from the school have been karate-ing the picket fences.
Dokuz yaşındaki öğrenciler çitlere karate yapıyorlarmış.
Them, uh, owners has sent the men charging into a picket line that we had set up.
Sahipler kurduğumuz gözcü sırasına adamlarını gönderdiler.
who the devil taught you to picket horses so near a river?
Hangi akıllı sana bir nehrin bu kadar yakınına atları bağlamanı söyledi?
- I was on the picket line every day.
- Her gün grev alanındaydım.
I saw a pregnant woman on a picket line get hit in the stomach with a club.
Grev gözcülüğü yapan hamile kadının karnına sopayla vurulduğuna şahit oldum.
The eyepiece contained a crystal that acted as a kind of picket fence for light.
Mercekte, ışığa bahçe çiti gibi davranan bir kristal bulunuyordu.
He placed a lantern before a mirror, one that he would only see through the eyepiece if its reflection could pass through the picket fence.
Aynanın önüne bir gaz lambası yerleştirdi böylece yalnızca mercekten bakarak yansımasının bu çitten geçip geçemeyeceğini görecekti.
I don't want you guys crossing no picket line.
Sakın grev olan yerlere yaklaşmayın!
Anybody that wants to leave here... you're crossing that picket line on your fucking own.
Buradan ayrılmak isteyen olursa... grev gözcülerinin arasından kendi başına geçer.
We're gonna run the picket fence at'em.
Koruma çizgisni aşacağız.
I'll just inspect the picket at Europa Point...
Avrupa noktasındaki nöbetçiyi kontrol edeceğim...
Picket me.
Protesto et beni.
Especially with the Australians. They didn't like picket duty or guard duty.
Karakol nöbetini veya güvenlik nöbetini sevmezlerdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]