English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Posterity

Posterity translate Turkish

237 parallel translation
Perhaps you're a genius and I'm to introduce you to posterity.
Belki de sen bir dehasın, benim de seni tanıtmam gerekecek.
Posterity will choose between your name and mine.
Gelecek nesiller sizin veya benim ismimi hatırlayacaklar.
Anytime you'd like to be preserved for posterity, champ... drop in to see me...
Kendini gelecek nesillere her ne zaman göstermek istersen uğrayıp beni görebilirsin.
Yet it was said, it should not stand in thy posterity,
Ama bunlar senin soyuna kalmayacak demişlerdi.
Yet it was said It should not stand in thy posterity,
Senin soyuna kalmayacakmış bütün bunlar.
We really should preserve it for posterity, except, it's such good crystal and I'd hate to break up the set.
Bunu gerçekten gelecek kuşaklar için korumalıyız ama, bu güzel bir kristal parçası ve takımı bozmaktan nefret ederim.
Seal up these fruits of my sorrow, so that posterity may know how Nero grieved for his dearest friend and truest critic.
Kederimin işareti olan bu damlaları saklayın ki gelecek nesiller, Neron'un en iyi dostu ve eleştirmeninin ardından ne kadar da hüzünlendiğini bilsinler!
My father once asked what a man should do to hand his name down to posterity.
Babam bir keresinde, "bir erkek namı sürsün diye ne yapmalı" sorusunu sormuştu.
Let posterity say with pride of each of you,
Gelecek nesiller gururla her biriniz için
A permanent record for posterity.
Gelecek için kalıcı bir kayıt.
Yourfigure was too important to risk for posterity.
Görünüşün riske atılmayacak kadar önemliydi.
Our little Annie, captured for posterity.
Küçük Annie ebediyet içinde yerini aldı.
I know it will record all your poems for posterity.
Bütün şiirlerinin gelecek kuşaklara kalacağını biliyorum.
Posterity judges him by the measure of the structures he's built.
Gelecek kuşaklar inşa ettiği yapıların ölçüsü ile onu yargılar.
to ourselves and our posterity, do ordain and establish this constitution. "
"kendimiz ve gelecek nesiller için, " bu devleti kuruyoruz. "
We want to remove those brains at the instant of death... and freeze them, thus preserving for posterity all they contain.
Tam öldükleri anda beyinlerini çıkarıp dondurarak böylece, gelecek nesiller için muhafaza etmek istiyoruz.
It may be that posterity, which will despise us for our blind and stupid lives that we lived, will find some road to happiness
Bizi körlüğümüz ve aptalca yaşamımız için hor görecek olan bizden sonraki kuşaklar belki de mutlu olmanın bir yolunu bulacaklar.
When posterity judges our actions here it will perhaps see us not as unwilling prisoners but as men who, for whatever reason preferred to remain as non-contributing individuals on the edge of society.
Gelecek nesiller bizleri yargılarken belki de gönülsüz mahkumlar olarak değil toplumun dışında kalarak ona katkıda bulunmamayı seçen kişiler olarak değerlendirecekler.
Yet it was said it should not stand in thy posterity.
Yine de onların dediği gibi bu ikbal çocuklarına kalmayacak.
My voice, as the Sybil said, as she prophesied, for them - not for these fools In Rome, but for them out there In remote posterity.
Kahinin dediği gibi, ben onlar için yazıyorum Roma'daki bu aptallar için değil ama onlar için, gelecek kuşaklar için.
I have set the record straight it is all here for remote posterity.
# Kayıtları düzgün tuttum... #... hepsi burada, gelecek kuşaklar için.
So much for posterity.
Gelecek kuşaklar için, bu çok fazla.
You murderers of your own posterity!
Zürriyetinizin katillerisiniz!
Gentlemen, posterity will envy us.
Baylar, gelecek kuşaklar bize imrenecek.
Posterity will call you an ass, you idiot.
Gelecek kuşaklar size "eşek" diyecek, seni aptal!
For that, Major, I will accept the judgment of posterity.
Bu konuda, Binbaşı, beni gelecek kuşaklar yargılar.
Abbot, this affects the handing down... Of Shaolin martial arts to posterity
Başkeşişim, Shaolin savaş sanatlarının yeni kuşaklara aktarılmasını olumsuz etkiler.
- Record it for posterity.
- Bunu, gelecek kuşaklar için kaydet.
For posterity!
Gelecek kuşaklar için!
Posterity simply cannot place... the blame for this war on me.
Gelecek kuşaklar bu savaşın suçunu sadece benim üzerime yıkamazlar.
You don't wanna save this school for posterity.
Bu okulu gelecek kuşaklar için kurtarmak istemiyorsun!
I can't offer you money, only my respect, and possibly that of posterity too.
Size para teklif edemem, yalnızca saygılarımı ve muhtemelen gelecek kuşakların saygısını sunabilirim.
Come, we must document this event for posterity
Bunu gelecek nesil için belgelemeliyiz.
One more for... posterity?
Bir tane de... torunlarımız için.
His aim is to leave a good name to posterity.
Amacı gelmiş geçmiş en üstün silahşör olmaktır
Your praise shall still find room... even in the eyes of all posterity... that wear this world out to the ending doom.
İlerleyeceksin adım adım ; adın dillerde dolaşacak. Gün olacak, sonu gelecek dünyanın, Ve o güne erişmiş olacak senin övgülerin.
I want to give a demonstration that I think you'll want to record for posterity.
Bir demonstrasyon yapmak istiyorum. Bunu gelecek nesillere bırakmak istersin diye düşündüm.
You'll have to answer to posterity if you don't stand by me now!
Eğer şimdi yanımda yoksan, genç kuşaklara bildirmek zorundayız.
A peaceful world we must open to our posterity.
Gelecek kuşaklar için barışçıl bir dünyanın kapılarını aralamalıyız.
Markie, a photo for posterity.
Markie, bu anı hatırlamak için bir resim alalım lütfen.
Tell me. And remember, this is for posterity, so be honest. How do you feel?
Bunun gelecek kuşaklar için olduğunu unutma bu yüzden dürüst ol, kendini nasıl hissediyorsun?
No, we had it bronzed for posterity.
- Geri koymak mı? Hayır. Poster yapmak için kuruttuk.
Posterity will decide that.
Gelecek kuşaklar buna karar verecek.
Now, you, my children, have the important task of recording my victory for posterity.
Sizin, çocuklarım, gelecek için zaferimi kaydetmek gibi önemli bir göreviniz var.
To them and their posterity will we commit our future.
Geleceğimiz onlar ve halefleri sayesinde şekillenecek.
Have you provided for your posterity?
- tedarikli misin?
But I will have preserved it for all posterity.
Ama ben korumuş olacağım gelecek kuşaklar için.
Well, you know, I put Mr. Wingfeather down on film for all posterity, but when he's gone, then there still won't be anybody around... who knows how to make the duck flutes.
Şey, biliyorsun, Bay Wingfeather'ı tüm kuşaklar için filme aldım. Ama o gittiğinde, o orada ve etrafta kimse olmayacak... Ördek flüt yapmayı bilen kim kalacak.
You might want to record this for posterity.
Gelecek kuşaklar için kaydetmek isteyebilirsiniz.
We need to create the world Luis Santiago would have wanted for his children, my children and posterity.
Ama sebepsiz yere büyük bir diplomatik olay çıkacağına eminim. Tüm haberlerde bundan bahsedilecek ve sebebi sorulacaktır.
This statement is for posterity.
RESMİ NEDENLERDEN ÖTÜRÜ, BU KAYIT CİHAZI, TÜM YAKIŞIKSIZ SÖZ VE / VEYA DAVRANIŞLARI OTOMATİKMAN SİLMEKTEDİR. Bu ifade gelecek nesiller içindir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]