English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Presume

Presume translate Turkish

1,939 parallel translation
Dr. Constance, I presume?
Doktor Constance misiniz acaba?
I would never presume to tell my Queen what to do.
Kraliçeme ne yapacağını söylemeye asla cesaret etmem.
Then you presume to be French?
Bu durumda Fransız olmalısınız.
The Rectifier, I presume.
Sanırım tasviyeci sizsiniz?
The Rectifier, I presume.
Sanırım tasviyeci sensin.
Luvlee, I presume.
Luvlee, sanıyorum.
Oh, and this Greg is just the king of monogamy, I presume?
Bu Greg sadece tek eşliliğin kralı, haddimi mi aşıyorum?
You and Miss Zarkov have been passing notes all period, so I presume that your exchange has relevance to our experiment?
Siz ve Bayan Zarkov her zaman geçer notlar alıyordunuz bu yüzden takasınızın deneyimizle ilgisi olduğunu farz ediyorum.
Heather Wolfe, I presume.
Heather Wolfe'sunuz sanırım.
I presume that, like all men, you've suffered from love-sickness.
Sizin de her erkek gibi aşk acısı çektiğinizi düşünüyorum.
And you've seen service, I presume.
Sanırım askerliğini yapmışsındır.
Lawrence Valentine, I presume?
Lawrence Valentine, sanırım.
Jo. Ah. Without an "E," I presume.
Sonda "E" yok sanırım.
I presume you want to be present to discuss the disbursement.
Sanırım harcama görüşmelerine sen de katılmak istersin.
If you dοn't show up, I will presume that yοu'νe gone to the pοlice and I will kill yοu.
Gelmeyecek olursan polise gittiğini farz edecek ve seni öldüreceğim!
I presume they are, sir, since I know people already wearing their costume!
Sanırım öyle, efendim, çünkü çoktan kostümlerini giymiş insanları tanıyorum!
Nevile Strange's, I presume.
Herhâlde Neville Strange'inkiler.
But I presume on your goodness to allow it.
Fakat iyilikseverliğinden dolayı buna izin vereceğini sanıyorum.
I presume you've read about these attacks.
Sanırım saldırıları okudun.
And I presume all of this came to you the way that most things come to you?
Ve tahmin ediyorum bunların hepsi sana diğerlerinin geldiği şekilde geldi?
Do not presume to know what I am thinking or feeling.
Ne düşündüğümü veya ne hissettiğimi bildiğini sanma.
- Agent Sullivan, I presume. - [Chuckling]
- Ajan Sullivan olduğunu farz ediyorum.
Now, I'm not a detective, Inspector Huish, I wouldn't dare presume.
Ben bir dedektif değilim, Müfettiş Huish, tahminde bulunmak istemem.
Yes, of course, she's kind to cats and children and like her mother, who I presume was your best friend, she'd never have done anything like this.
Evet, elbette, kedilere ve çocuklara karşı çok nazik ve aynı annesi gibi, sanırım annesi sizin en iyi arkadaşınızdı, böyle bir şeyi asla yapmazdı.
You went to four years of college and four years of medical school, so I can safely presume that you are at least eight.
Dört sene üniversiteye ve dört sene tıp fakültesine gittiniz, buradan en az sekiz yaşında olduğunuzu çıkarabiliriz.
I presume I can't avoid it.
Sanırım seni bu işten uzak tutamayacağım.
No idea. I presume she died in the exodus from New Caprica.
Hayır. Hiçbir fikrim yok. New Caprica'dan kaçarken öldüğünü tahmin ediyorum.
I presume she had a coat.
Ceketi vardır diye düşündüm.
I presume so.
Galiba.
Yes, and we presume it was Oliver.
Tahminen de Oliver'dı.
- No, I presume not.
- Sanırım değil.
I presume you haven't suspended him?
Onu kızağa çekmedin herhâlde.
I presume I can't avoid that.
Bundan kaçışım yoktur herhâlde.
Sang-woo's father, I presume?
Sang-woo'nun babasısın, değil mi?
Caleb, I presume?
Sen, Caleb'sin sanırım.
And I presume we still have a common goal of a new regime'?
Ve yeni rejim için hâlâ ortak bir amacımız var diye düşünüyorum.
The drivers, I presume.
Şoförler herhâlde.
I presume?
Bu kararın iptali, kabul edilmeyecektir.
I presume the others won't mind 15 minutes less.
Diğerleri on beş dakika kısa olmasını sorun etmez herhâlde.
Ah, the famous Mrs. Ubershire, I presume.
Ünlü Bayan Ueberschaer, galiba.
I presume the organization has a strategy now.
Örgütün belirleyeceği bir strateji vardır elbette.
You don`t have many male friends I presume l`m not that lucky
Eve erkek girmesi yasak. Umarım fazla erkek arkadaşın yoktur. Ben o kadar şanslı değilim.
- Madam, You should never presume to know -
Bilip bilmeden konuş..
The supreme governance of which no temporal Prince may presume by any law to take unto himself.
Hiçbir hükümdar kafasına göre hareket edip de dinle ilgisi olmadığı halde böyle bir şeye cüret edemez.
Your plan's a bit more sophisticated, I presume.
Planın düşündüğümden daha iyi.
I don't presume to question God's plan for any of His faithful.
Tanrı'nın planını sorgulamak bana düşmez.
I presume that you know the story?
Zannedersem hikâyeyi biliyorsunuzdur.
I presume you know the reason why I was away.
Niçin gitmiş olduğumu bildiğinizi düşünüyorum.
I presume you mean Selina Dawes?
Tahminim, Selina Dawes'dan bahsediyorsunuz?
Do not presume to know what I am thinking.
Ne düşündüğümü bildiğini sanma.
I presume I'm dead.
Ölü olduğumu zannediyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]