English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Prisons

Prisons translate Turkish

837 parallel translation
- Boy, I hate these country prisons.
- Taşra hapishanelerinden nefret ediyorum.
- I hate all prisons.
- Ben tüm hapishanelerden nefret ediyorum.
That's why we have to get the care facilities, prisons, clinics and insane asylums to support us unequivocally.
Bakımevleri, klinikler, ve deli hastaneleri.. .. şüphesiz bizi desteklemeli.
He goes in and out of prisons as if he was high and mighty.
Çok önemli biri gibi hapse girip çıkıp duruyor.
If you ask me, I think he's a sort of official a spy of the prisons.
Bana sorarsanız, sanırım O bir çeşit devlet görevlisi hapishanelerin casusu.
You say a spy on prisons, what prison, for example?
Hapishanelerde casus dedin, ne gibi hapishanelerde mesela?
No one's ever escaped from one of them prisons.
Bu zamana kadar kimse bu hapishanelerden kaçamadı.
- Are there no prisons?
- Hiç hapishane yok mu?
- Plenty of prisons.
- Pek çok var.
It is not more prisons we need, it's more executions. We're far too lenient.
Daha fazla hapise gerek yok, daha fazla idama gerek var.
They now grace some of the best prisons in England.
Onlar şu anda İngiltere'nin en iyi hapishanelerinden bazılarında yatıyor.
You put up prisons, thick walls... and then your job is over, finished.
Sizler hapishaneler diker, kalın duvarlar örersiniz ardından işiniz kalmaz, bitmiştir.
Other prisons must have these same problems... but they clear them up, keep things running smoothly.
Diğer hapishanelerde de aynı sorunlar yaşanıyordur fakat onlar sorunları çözüp düzgünce idare ediyorlar.
And so the face of the unknown killer, built up from fragments of evidence... was sent out all over the country... to chiefs of police, sheriffs, county constables, and county jailers... to the wardens of prisons... to all postmasters and postal inspectors... to the agents of the Treasury Department... to the FBI.
Kimliksiz katilin robot resmi ülkenin her yerine.. ... polis birliklerine, kasabalara, ilçe hapishanelerine hapishane müdürlerine, tüm postanelere ve postacılara Maliye Bakanlığı'na ve FBI'a gönderildi.
They showed that picture to the inmates of jails and prisons... to men with a wide acquaintance among the cat burglars and the violence boys.
Resimleri mahkûmlara gösterip, tanıyıp tanımadıklarını soruşturdular.
I'm writing a novel about prisons... and I've come here to study conditions and take notes... about one day's worth, thank you, and I'm going to leave now.
Hapishaneler hakkında bir roman yazıyorum. Buraya da hapishane koşullarını incelemeye ve not almaya geldim. Bir günlük çalışma yeterli.
Are there no prisons?
Hapishaneler yok mu?
Plenty of prisons.
Çok sayıda hapishane var.
Are there no prisons? ...
Hapishaneler yok mu..?
Are there no prisons?
Hapishaneler yok mu? İş bulma kurumları yok mu?
Won't he hate paying for El Libre... when he finds out we stole him out of one of the King's own prisons? - We'll heave to onto the point till nightfall.
Kralın kendi hapishanelerinden birinden çaldığımızı öğrenince, El Libre'e para ödediği için nefret etmeyecek mi?
Prisons are bulging with dummies who wonder how they got there.
Hapishaneler, oraya nasıl girdiklerini anlamayan şapşallarla dolu.
Many fill your prisons for saying less.
Daha azını söyleyenleri hapse attırdın.
That's why I don't wanna see no sad stories in the papers about you and all them prisons and a dishonorable discharge and all the rest. Get off my back.
Bu yüzden gazetelerde hapishaneler ve ordudan atılma hakkında üzücü hikayeler görmek istemiyorum.
One of our largest prisons, called Dartmoor... lies only seven miles across the moor.
Dartmoor'daki en büyük hapishanelerimizden biri çalılığın 10 km kadar devamında.
Watch out for prisons.
Kendini kaptırmamaya çalış.
- But you don't need war or prisons.
- Savaşa ve hapse gerek yok.
The prisons begin to filll.
Hapishaneler dolmaya başladı.
I hear you're going to Washington to plan a new Federal Bureau of Prisons.
Federal Cezaevi Bürosu kurmak için Washington'a gideceğini duydum.
The prison grapevine hammered out the news that a Federal Bureau of Prisons had been created by an act of Congress.
"Kongre'nin isteği ile bir Federal Cezaevleri Bürosu..." "... kurulduğu dedikodusu kulaktan kulağa tüm cezaevine yayıldı. "
You've heard about the formation of the new Bureau of Prisons, of course.
Yeni bir Cezaevi Bürosu kurulduğunu duymuşsunuzdur.
Rule 60 of the Federal Bureau of Prisons Manual : "An inmate cannot be permitted to operate a business, no matter how legitimate, while in prison."
Federal Cezaevleri Bürosu el kitabı, kural 60 : "Bir mahkûmun cezaevindeyken, kanuni olsun olmasın, bir iş kurmasına izin verilemez."
The history of federal prisons from 1790 up to the formation of the bureau.
1790'dan Büro'nun kurulmasına dek, federal cezaevleri tarihi.
Alcatraz has the reputation of being the harshest of all American prisons.
"Alcatraz, tüm Amerikan cezaevlerinin en serti olmasıyla ünlüdür."
I've pulled 10 contestants from third world prisons.
Dünyadaki üç hapishaneden, 10 tane yarışmacı buldum.
A year in one of those model prisons for distinguished addicts. This is pretty high-cIass pot.
Walter, New Yorker övgüyle bahsetmiş.
For the prisons your guilt has assumed to have been proved.
Kişiler suçsuzluğu ispatlanıncaya kadar suçlu sayılır.
Did they promise to rescue you from the prisons?
Seni hapisten kurtarma sözü verdiler mi?
Kidnappings, secret prisons, girls being sold.
Adam kaçırma, gizli hapishane, satılan kadınlar.
Fake prisons, fake ramparts, fake stories.
Sahte hapishaneler, sahte surlar, sahte hikayeler.
Freedom tolls at 7 a. m. in all French prisons.
Fransız hapishanelerinde özgürlük çanları sabah saat 7'de çalar.
Say, Charles : did you see the cemeteries in Central prisons?
Söylesene Charles. Merkez Hapishanedeki mezarlığı gördün mü?
But don't for a moment imagine that serving under me will be any easier than the prisons you've come from.
Ancak bir an bile komutam altına girmenin hapisten daha kolay olacağını düşünmeyin.
They were sent to concentration camps and prisons.
Zindanlara atıldılar. Toplama kamplarına tıkıldılar.
Prisons don't help.
Hapishaneler işe yaramıyor.
Its prisons are crowded with our friends.
Hapishaneleri dostlarımızla dolup taşıyor.
I beg your pardon, but you haven't been around prisons very much, have you?
Affedersiniz ama pek hapishane görmediniz, değil mi?
We have to build more prisons.
Daha fazla hapis inşa etmemiz lazım.
- And no prisons.
- Hapishane de yok.
- No prisons.
Hapishane yok.
It's a bit racier than most prisons I know.
Evet, birçok hapishaneden daha iyi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]