English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Provisional

Provisional translate Turkish

290 parallel translation
I greet you on behalf of the Provisional Government.
Geçici Hükümet adına sizi selamlıyorum.
On behalf of the Provisional Government, I declare...
Geçici Hükümet adına ilan ederim ki...
On behalf of the Provisional Government, I declare, with no mercy, we will destroy soldiers, traitors calling for fraternization and disintegration of the army.
Geçici Hükümet adına ilan ederim ki askerleri yok edeceğiz, hainlerle arkadaşlık edenlere ve orduyu bölenlere merhamet gösterilmeyecektir.
I'm the Provisional Governor of the Territory of Nebraska.
Nebraska bölgesinin geçici valisiyim.
You don't vote for a provisional Governor.
Geçici valilik için oy kullanılmaz.
He was a deputy in the Provisional Government in 1919.
1919'da geçici hükümette vekildi.
So the Allies intervened, giving orders for the creation of provisional repatriation centres, set up in requisitioned barracks, factories and houses.
Bu nedenle, müttefik güçler. resmi binalarda, fabrikalarda, evlerde... geçici dağılma merkezleri oluşturmak için müdahale ettiler.
Your provisional.
Bu pembe makbuz.
gives them their ballots for provisional freedom.
Onlara pembe makbuzlarını ver.
By the end of the war he was a provisional lieutenant or something.
Savaş sırasında geçici teğmen miydi neydi.
provisional liberty based upon insufficient evidence.
Yetersiz kanıttan şartlı tahliye.
He's made Safed his provisional capital until the last Jew is exterminated.
Filistin'de son Yahudi yok edilene kadar Safed'i geçici başkent ilan etti.
The provisional sentence of this committee is that you be condemned to live.
Bu komitenin kesin olmayan hükmü,... yaşamaya mahkum edilmenizdir.
At 2.30 pm, 1,723 dead and 132 injured is the provisional toll for this first day of the holidays already described as a red-letter day by road traffic specialists.
Tatilin ilk gününde elimize geçen, geçici bilgilere göre saat 2 : 30 itibari ile 1,723 ölü ve 132 yaralı var. Trafik uzmanları yolların unutulmaz bir günü yaşadığını açıkladı.
Order of the Provisional Government.
Geçici hükümetin emri.
As a representative of General De Gaulle's provisional government,
Geçici hükümetin başkanı General De Gaulle'in temsilcisi olarak protesto ediyorum!
We represent the ministers of the Provisional government.
Geçici hükümetin bakanlarını temsil ediyoruz.
I have come to take possession here in the name of the Provisional Government of the Republic.
Cumhuriyetin Geçici Hükümeti adına burayı zapt etmek için geldim.
the Prosecutor maintained his provisional conclusions of pages 6 and 7 of the records.
Bölge savcısı tarafından isnat edilen suçlamalar sicil dosyasının 6 ve 7. sayfalarında kalacaktır.
the defendant's attorney maintained his provisional conclusions denying each and every conclusion by the Public Prosecutor, and demanded the acquittal of the defendant.
Sanığın avukatı, bölge savcısı tarafından iddiaların her birini ve isnat edilen tüm suçları reddederek sanığının beraatını talep etmiştir.
It was he who killed the governor... and he is now the president of the new provisional government... whose first act it was, to abolish slavery.
Valiyi o öldürdü ve artık yeni geçici hükümetin başkanı o ; ilk işi, köleliği kaldırmak oldu.
In the name of the provisional government... I invite you to discuss with us the proposals for a constitution.
Geçici hükümet adına sizi bir anayasa teklifi için bizimle görüşmeye davet ediyorum.
Your government is provisional.
Hükümetiniz geçici.
Signed, General Alfonso Prada, head of the provisional government.
İmza, General Alfonso Prada, geçici hükümet başkanı.
You were from the beginning a provisional government not truly representative of the people.
Siz baştan beri geçici bir hükümettiniz, halkın gerçek temsilcisi değil.
The Duma has appointed a provisional government.
Duma, geçici bir hükümet atamış.
The Typhoon Provisional!
- Tayfun yardımlaşma pulu!
- Yeah, the Typhoon Provisional!
- Doğru, tayfun yardımlaşma pulu!
The messenger of new circular or provisional material must have... forgotten to let us know.
Yeni genelge yada geçici maddeler Ulağı... bize getirmeyi unutmuş olmalı.
This plane is for members of the provisional government only.
Bu uçak yerel yönetim mensuplarına özel.
They're in their third provisional government in six months.
Altı ayda üç geçici hükümet kuruldu.
"'Provisional government will last,'Kerensky said during the interview, "'in spite of the Bolsheviks.'"
Kerensky röportaj sırasında "Bolşeviklere rağmen geçici hükümet devam edecek." dedi.
What we do for a couple of months is merely provisional for both of us.
Son bir kaç aydır yaptıklarımız ikimiz için de, çoğunlukla geçici şeylerdi.
I have formed a provisional government.
Geçici bir hükümet kurdum.
With regard to the accused Pulcini Giacomo, based on Article 2 of Law 495 of 12th May'82 this Court grants provisional liberty commencing today.
Ayrıca bu suçlardan sanık, Pulcini Giacomo 495 sayılı yasa uyarınca 12 Mayıs 1982 tarihi olan.. ... bugünden başlayarak şartlı tahliye edilecektir.
His Majesty has requested that I form a provisional government.
Majesteleri benden bölgesel bir idari yapı oluşturmamı talep etmiş bulunuyor.
Three months later Japanese armies... were besieging the provisional capital... at Nanking... and when the city fell... the atrocities began
Üç ay sonra Japon ordusu.. Nanking deki geçici başkenti kuşatma altına aldı. Ve şehir düştüğünde acımasızlıklar boy gösterdi.
Taipei becomes provisional capital.
Taipei geçici başkent oldu.
Troops have entered the Ardoyne area of West Belfast... since the collapse of the provisional IRA cease-fire over the weekend.
Geçici lRA `nin ilan ettigi ateskesin hafta sonunda bozulmasindan sonra... askerler Bati Belfast`in Ardoyne bOlgesine girdiler.
The provisional government disagrees.
Geçici hükümet böyle düşünmüyor.
Commander, I've made a career out of knowing when to leave and this Bajoran provisional government is far too provisional for my taste.
Yarbay, ne zaman gidilmesi gerektiğini bilerek bir kariyer yaptım ve bu Bajor geçici hükümeti, benim için fazlasıyla geçici.
- The provisional government let him go.
- Geçici hükümet gitmesine izin verdi.
Since the provisional government took over, they've got into everything and I'm the one who's expected to enforce their rules here.
Geçici hükümet idareyi eline aldığından beri, her şeye karışıyorlar ve burada onların kurallarını yürütümesi beklenen kişi benim.
By now your provisional government should have dragged me off in chains.
Senin geçici hükümetin kesinlikle çok yavaş çalışıyor. Şimdiye kadar beni zincirleyip yerlerde sürüklemeliydiler.
If I had been, I would not be working with the provisional government.
Eğer öyle olsaydım, geçici hükümetle beraber çalışmazdım.
If you pursue the matter with the provisional government, that's your business.
Konuyu geçici hükümetle devam ettirmek istiyorsanız, bu sizin sorununuz.
Someone has to co-ordinate relations between the Federation and the provisional government.
Birisi Federasyon ve geçici hükümet arasındaki ilişkileri kordine etmeli.
What right does the provisional government have to bring them here?
Hangi hakla geçici hükümet onları buraya getiriyor?
You can shout at the provisional government all you want, as long as it doesn't interfere with your duties on the station.
İstasyondaki görevlerini engellemediği sürece geçici hükümete istediğin kadar bağırabilirsin.
You know what the provisional government's answer will be.
Geçici hükümetin yanıtının ne olacağını biliyorsun.
I want you to know that the provisional government has taken the Skrreeans'request for immigration very seriously.
Her şeyden önce hepinizin, geçici hükümetin Skrreeanların göç isteklerini, çok ciddiye aldığını bilmenizi istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]