English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Q ] / Quiet's

Quiet's translate Turkish

5,074 parallel translation
Living ordinary, quiet lives as we pass your manicured lawns smiling amicable smiles.
Sıradan, sakin hayatlar yaşıyor, bakımlı çimlerinizden geçerken... yüzünüze dostane gülümsüyorduk.
No, sir. It's been quiet.
- Hayır efendim, her şey yolunda.
Had trouble keeping quiet because he wanted to warn his extended family in Nigeria about the cell, but...
Görevini gizli tutmak konusunda sıkıntı yaşıyordu çünkü Nijerya'daki ailesini örgüte karşı uyarmak istiyordu ama- -
Quiet, still, peaceful. I like our life when it's like this.
Hayatımızın bu hâlini seviyorum.
He's both happy and quiet.
Hem mutlu hem de sessiz.
Actually, they say if you're quiet and listen real hard... you can still hear him crying.
Hatta sessiz olur ve iyi dinlerseniz hâlâ onun ağlayışını duyabileceğinizi söylüyorlar.
Children are told that if they aren't quiet in the evenings, if they don't go to sleep, a Turk will get them.
Bulgarlar, Sırplar, Ruslar, Konstantinopolis'i merkez olarak görüyordu ve merkez olarak görülen yer artık yoktu.
That man was known for his quiet life and his devotion to his family... but betrayed his entire family in the worst way possible in the end.
Sevgi dolu, sağlam aile bağlarına sahip diye bilinen bir bey gitmeden önce ailesini sırtından bıçaklayıp öyle gitmiş.
Wait. Sorry, if you could all be quiet, I'm just trying to breathe it in.
- Pardon, sessiz olursanız şu an iyice dinlemeye çalışıyorum.
It's quiet.
Çok sessiz.
She was always quiet, she just... She was warm.
Her zaman sessizdi ama eskiden sıcak biriydi.
Can't you keep him quiet... No!
- Onu sessiz tutamaz mısın?
It's just awfully quiet.
Sadece fazla sessiz.
It's been so quiet around here.
Kimse ortalıklarda yok.
Well, let's just keep it quiet until after the wedding.
Düğün sonrasına saklayalım.
I told you we wanted to keep the pregnancy news quiet, and you leaked it anyway.
Hamilelik haberini gizli tutacağımızı sana söylemiştim. Gene de sızdırdın.
I'll take my break now, while it's quiet.
Ortalık sessizken, molamı şimdi kullanayım.
It's so quiet out here.
Dışarısı çok sessiz.
All deep and still and quiet, as if it were asleep.
Oldukça derin ve sakin. Uykudaymış gibi.
Danny's coming to our place tonight, too, so we could finish up somewhere nice and quiet.
Danny de bu gece bize geliyor. Böylece güzel ve sessiz bir yerde bitirebiliriz.
Okay, it's time to be quiet.
Pekala, sessiz olma zamanı.
It's time to be quiet.
Sessiz olma zamanı.
That cabin served an important purpose for me, as a quiet refuge from the nonsense of modern life.
O kulübe benim için önemli bir amaca hizmet etti. Modern hayatın safsatalarından korunduğum bir sığınaktı.
Paid him a king's ransom to stay quiet About what tomas did to him.
Tomas'ın ona yaptıkları hakkında sessiz kalması için Kral fidyesi ödendi.
All quiet outside.
Dışarısı sakin.
Um, that's a lot of energy for me, so I'm just gonna need to sit here for a second and be quiet.
Bu kadarı bana fazla. Bir süre burada sessizce oturacağım.
I know we're being quiet, which I'm all about, but cute dogs.
Sessiz olacağımızı biliyorum ama köpekler çok tatlıymış. Teşekkürler.
With the borders quiet in scotland, My father and his advisors seem pleased That our alliance remained intact...
İskoçya sınırlarından ses çıkmadığı için babam ve danışmanları ittifakımızın da bozulmadığını düşünüp memnun görünüyorlar aynı zamanda, nişanımızın da ve politik kararlar da...
My neighbor's still in jail, so it's super quiet.
Komşum hâlâ hapiste bu yüzden çok sessiz.
Can you be quiet?
Sessiz olamaz mısın?
It's quiet.
Ses yok.
He had a dickey heart, kept it quiet. A silent heart thing.
Yenge, kalp varmış adamda, gizliyormuş.
So why did you have to barge into her house and have to shake up Dok Mi who's quiet and calm as a still pond...
Neden şimdi evine giriyorsun? Neden masum Dok Mi'nin canını sıkıyorsun? İş için!
It's so quiet.
Çok sessiz.
Since it's quiet, you must be alone.
Etraf bu kadar sessiz olduğuna göre burada yalnızsın demek oluyor.
It's always the quiet ones.
Hep sessiz duranlardan çıkıyor zaten.
Yep, it's been pretty quiet.
Evet, çok sakin geçiyor.
It's always the quiet ones in the corner that you have to keep an eye on.
Her daim köşede sessiz oturana dikkat edeceksin.
It's always the quiet one.
Her zaman sessiz olandır.
We had to face so much, and he's quiet about it.
Biz bu kadar sorun yaşadık, ama o bu konuda sessiz.
I told him if he's real quiet, Joel'll give him some more cars for his choo-choo when we get there.
Uslu durursa oraya varınca Joel'in çufçufta oynaması için araba vereceğini söyledim.
It's quiet there.
Burası sessiz.
It's quiet in here.
Burası sessiz.
That's the only place that's quiet, he says.
- Tek sessiz yer orası diyor.
- Everything quiet down there?
- Aşağısı sakin mi?
Maybe they're syllables and whoever manipulated their mouths is saying something with them all... Will you be quiet!
Belki de heceliyorlardır, ağızlarını eliyle şekillendiren hepsiyle birlikte bir şey söylemeye çalışıyordur.
Are you gonna be quiet? Are you gonna be quiet?
Sessiz olacak mısın?
- Be quiet. - He's dead!
- Sessiz olun.
He's being awfully quiet, I'm thinking of taking him home.
Gidip evini bir kontrol etmeyi planlıyorum.
It's sure to be a quiet night.
Bayağı sessiz bir gece olacak.
We just have a hysterical press conference because Jaap couldn't keep quiet.
Elimizde tek Jaap çenesini tutamadı diye yapılan histerik bir basın toplantısı var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]