Ray vision translate Turkish
160 parallel translation
Their sonar is like X-ray vision.
Sonarları rontgen duyusu gibidir.
Not everybody can have "x-ray vision," you know.
Herkesin gözleri Süpermen gibi keskin olamaz.
And he checked everything out with his x-ray vision.
X - ışını gözleriyle her şeyi kontrol etti.
You got X-ray vision?
- X-ışınlı gözlerin mi var?
HE HAS X-RAY VISION.
X-Ray görüşü vardır.
He's got x-ray vision.
Onun x-Ray görme gücü var.
- Even with your X-ray vision?
- X-Ray ışınına rağmen mi?
It's like x-ray vision.
- Biliyorum. Röntgen gibi.
Blocks my X-ray vision.
İçeriyi görmemi engelliyor.
Anybody here have x-ray vision?
Röntgen bakışları olan biri var mı?
If you're trying to use your x-ray vision, you'll find the rock marbled with lead.
Röntgen ışınlarını kullanmaya çalışırsan, duvarın kurşunla kaplı olduğunu görürsün.
- Not unless it blew open.. or... or you suddenly developed X-Ray vision.
- Birden açılmadı.. yada... yada sen birde X-Ray ışınlarını kullanma yetisini kazanmadıysan.
Latin. "In the 1920s, a witch named Nell tricked a powerful warlock into a painting with a hidden spell that only his power of x-ray vision could see."
Latince. "1920'lerde, Nell adında bir cadı sadece x-ray görüş gücü olan birinin görebileceği bir büyü kullanarak çok güçlü bir büyücüyü resmin içine hapsetti."
- Because you don't have x-ray vision, do you?
- Çünkü x ışınlarını göremiyorsunuz değil mi?
X-ray vision for loopholes in the ARs.
Ordu yönetmeliğindeki kaçamak noktalara X-ışını gözlemi!
Then you better use your X - ray vision, Superman, and look right through it,'cause it ain't comin'down.
O ZAMAN X ISINLARINI KULLANIP, GOZLERiNi iCiNDEN GECiRMEN GEREK SUPERMAN CUNKU iNDiRMEYECEGiM.
- You can get to your seat right down- - - Characters in comics... are often attributed special powers- - invisibility, X-ray vision, things of that sort.
- Çizgi romanlardaki karakterler... genelde özel güçlerle donatılmışlardır- - görünmezlik, X ışını görüş, bu tür şeyler.
I can see through wooden doors with my X-ray vision.
Röntgen gözlerimle kapıların arkasını görebilirim.
Men do not have X ray vision
Duvarların arkasını görebilirim.
We're past the lead shielding. I should be able to find Question with my x-ray vision.
O gereksiz kalkanı geçtik, X ışınlarım sayesinde Question'ın yerini bulabilirim sanırım...
He's got x-ray vision.
Adamın X-ray görüşü var.
I don't know. My x-ray vision isn't working.
Bilmiyorum Röntgen ışını görüşüm çalışmıyor
Wait, you're not saying this guy has x-ray vision?
Bekle, adamın röntgen bakışlarına sahip olduğunu söylemeyeceksin ya.
X-ray vision?
Röntgen ışığıyla mı?
Only without the omnipotence and the x-Ray vision.
Tek farkımız sonsuz güç ve x ışınlı gözler.
I don't think God's the one with the x-Ray vision.
X ışınlı gözleri olanın Tanrı olduğunu zannetmiyorum.
- Yeah, well, instead of turning my skin into a JumboTron, why didn't he give me something I could use, like X-ray vision or something?
- Neden derimi bir sinema ekranına çevirmek yerine, X-ışını gibi yararlı olabilecek bir yetenek vermedi ki?
I don't have x-ray vision, Bruce.
Gözlerimde X-ışını yok Bruce.
When I was in high school, found out that my neighbor's a faith healer, born with x-ray vision.
Lisedeyken, komşumun inançla tedavi ettiğini öğrendim, x-ray görüşüyle doğmuştu.
See, sometimes I have x-ray vision too.
Bak, bazen benim de x-ray görüşüm oluyor.
All of a sudden, this motherfucker's got x-ray vision?
Birden bire röntgen ışınlarıyla mı görmeye başlamış?
Maybe it's just a part of your development, like x-ray vision or maybe the lightning had something to do with it, I don't know.
Belki gelişiminin bir parçası, X ışınları gibi. Belki de yıIdırımla ilgili, bilmiyorum.
X-ray vision.
X-ışınlarımla.
Hey, look, man, I said I got peripheral vision not X-ray vision, man.
Hey, dostum, keskin görüşüm var, dedim, X-ışını demedim.
Like X-ray Vision Man?
X ışın bakışlı adam mı?
My x-ray vision isn't working at the moment.
X ışınım çalışmıyor.
One's psychic, and the other's got x-ray vision.
Biri psişik, diğerininse x ışınları var.
He's got x-ray vision.
Adamın x ışınları var.
I used my x-ray vision, but it's like she just vanished.
X-Işını görüşümü kullandım. Ama sanki ortadan kayboldu.
What could I tell her, I used my x-ray vision to see the plate?
Hiç sanmıyorum. Ne diyeceğim ona, röntgen bakışımla levhayı mı gördüğümü?
Not only did I get Nancy Drew, but I also got Margot Kidder, Superman's Lois Lane, in an outfit that, let's just say you don't need x-ray vision to appreciate.
Sadece Nancy Drew'ları değil, aynı zamanda Margot Kidder *, Supermanin Lois Lane'i *, üstlerindeki kıyafetler değer vermek için x-ray cihazına ihtiyacın yok diyor.
- X-ray vision. Very now.
Kızıl ötesi ışınları da göreceksin.
That x-ray vision working yet?
X ışınların çalışıyor mu?
I... used my x-ray vision, and I saw a map hidden underneath.
X-ısını bakıslarımı kullandım ve altında gizli bir harita gördüm.
The x-ray vision and heat vision, they're still gone.
X-ışını ve ısı ışını, hala yoklar.
Assuming your hero has X-ray vision, how long before he realizes he's going the wrong way? "
Kahramanınızın X-ışını görüş cihazı olduğunu varsayarsak, yanlış yöne gittiğinin farkına varması ne kadar zaman alır? "
X-ray vision.
X ışınlı görüntüleme cihazı.
It's like X-ray vision.
- Ne kadar ilginç.
She does have that X-ray vision.
X ışınlı görüşü var.
How's that x-ray vision coming?
- Jackson içeride.
Well, with your x-ray abilities and your heat vision...
X-ışını yeteneklerin ve ısı ışınlarından sonra..