English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Realistically

Realistically translate Turkish

170 parallel translation
A crisis that should be examined promptly and realistically. A crisis that should be examined promptly and realistically.
Düzgün ve gerçekçi bir biçimde üzerinde düşünülüp önlem alınması gereken bir kriz...
Start finally to look at the situation realistically.
Şartları daha gerçekçi dikkate almalısınız.
So looking at it realistically it seems you all have two choices :
Yani şöyle bir bakacak olursak hepinizin iki seçeneği var :
I'm glad you look at these things so realistically.
Olaylara gerçekçi bakmana sevindim.
This morning I'm thinking realistically of $ 1 billion in gold... and Mr. Helm... whose character we will now test.
Bu sabah gerçekçi bir şekilde 1 milyar dolarlık altını ve... kişiliğini şimdi test edeceğimiz... Bay Helm'i düşünüyorum.
We want to do this as realistically as possible.
Mümkün olduğu kadar gerçekçi olsun istiyoruz.
You notice, no matter how abstract the painter, he always signs his name realistically, doesn't he?
Bakın, ressam ne kadar soyut olursa olsun imzasını hep somut bir şekilde atıyor, değil mi?
I'm as sentimental as the next man... but we're grownup people... and if you look at this thing realistically...
Ben de herkes kadar duygusalım. Ama bizler yetişkin insanlarız ve olaya gerçekçi baktığımızda...!
I urge you to look at it realistically.
Seni olaya gerçekçi olarak bakmağa davet ediyorum.
Realistically, do you think it will work?
Gerçekçi olursanız, bunun işe yarayacağını düşünüyor musunuz?
You say realistically, I'm hopeful that it will work.
Sen gerçekçi olursanız dedin, Ben işe yarayacağı için umutluyum.
Realistically, that doesn't seem possible.
Gerçekçi olmak gerekirse, bu pek mümkün görünmüyor.
I have to weigh the good of the many against the needs of the individual, and try to balance them as realistically as possible.
Çoğunluğun iyiliğini, bireylerin gereksinimleriyle harmanlayıp, hepsini olabildiği kadar gerçekçi olarak dengelemeye çalışmak zorundayım.
Or more realistically, I suppose, she felt there was some advantage to be gained.
Ya da mantıklı düşünürsek, bunu kendi yararına kullanabileceğini düşündü.
Unless a patrol car is cruising that street at that moment... you got four minutes before they can realistically respond.
O anda, oradan tesadüfen bir devriye arabası geçmiyorsa... alarma cevap vermeleri en azından 4 dakika sürer.
realistically what are the odds... that he's some extra-super double-terrific guy?
Ekstra süper duble müthiş olması ihtimali nedir?
Realistically, mine.
Gerçekçi olursak, benim.
By now, you've stuck it in so many places it's about to fall off. And I can't realistically expect you've become anything but a total ho.
Ben de gerçekçi olarak tam bir fahişe olmuş olmanı bekleyemem.
With or without treatment realistically, we're really only looking at a matter of days.
Tedavi olsun veya olmasın gerçekçi olarak, sadece birkaç günlük ömrü kaldı onun.
Well, now, realistically, Homer, I've lived here some 30-odd years.
Gerçekçi olmak gerekirse Homer, 30 garip yıldır burada yaşıyorum.
But realistically, 1 0 to 1 1.
Ama aslında 10, 1 1 dakika.
If we have some lacking points, the time wasn't enough for people to experience nature in more detail and realistically.
Bazı noktaları gözden kaçırdıysak bile bu zamanın yetersizliğinden kaynaklanmaktadır. İnsanların doğayı keşfetmesi ve detaylıca kavraması için zaman elzemdir.
Realistically, sir, I'm afraid it might take years.
Gerçekçi olarak, efendim, korkarım yıllar alabilir.
But how many people seem to be realistically killed in movies and on TV every day?
Aslına bakarsanız hergün sinemalarda, TV'de de kim bilir kaç kişi öldürülüyor?
And Picasso started out painting realistically, then moved on to cubism.
Ve Picasso resme gerçekçilik akımıyla başladı. Sonra kübizm akımına yöneldi.
Realistically, what are their chances?
İki takımın durumuna da göz atalım.
Your lawyers have filed all the expected appeals... but realistically, what do you think of your chances, of getting out before serving... the full sentence of 6 to 8 years?
Avukatlarınız bir kararı temyiz edecek. Ama, içinizde altı yılda çıkabileceğinize dair bir his var mı?
What do you think the odds are, realistically, that we're going to find this guy before somebody else gets killed?
Sence biri daha vurulmadan bu adamı bulma ihtimalimiz ne kadar? Bilmiyorum.
Even if we wanted to, realistically there's no way we could find them.
Eğer istesek bile, gerçekçi olursak onları bulabilmemizin bir yolu yok.
"And realistically enough, he thought that if the doubt was already present, it could grow."
Bir şüphe varsa, bunun büyüyebileceğini fark etti birden.
What are her chances realistically?
- İyileşme ihtimali ne kadar?
Although I don't know realistically how much we're gonna accomplish in one day.
Gerçekçi ne kadar bir gün başarmak yapacağız Bilmiyorum rağmen.
SO I'M GONNA NEED TO KNOW FROM YOU VERY REALISTICALLY IF YOU'RE GONNA WANT ONE.
Onun için çok gerçekçi olarak ister misin bilmem gerekiyor?
And I can't realistically expect you've become anything but a total ho.
Ben de gerçekçi olarak tam bir fahişe olmuş olmanı bekleyemem.
Realistically, I've known this guy a few weeks.
Açıkçası bu adamı sadece bir kaç haftadır tanıyorum.
But, I cannot realistically be asked to participate in this fiction of your creation.
Ama, benden gerçekte sizin yarattığınızın bu kurgusunda yer almam istenemez.
Realistically.
Gerçekten mi?
What can you realistically do?
Gerçekten ne yapabilirsin peki?
What actions are realistically open to any of the Powers?
Büyük Güçlerin önünde şu an hangi olasılıklar var?
I understand that you can Paper face realistically if you think that the paper is inspired a book without errors.
İncil gerçekçi bir bakış açısıyla ele alınamaz. İncil'de hiçbir hata veya çelişkinin bulunmadığını iddia etmek anlamsızdır ve insanları açmaza sürecektir.
I think we acted a bit too realistically?
Düşünüyorumda biraz fazla mı gerçekci oynamışız?
- I wanted to get off today, but realistically, man, after we get the rudder done, we still gotta lay the rails to get her down to the water.
- Bugün yola çıkmak istiyordum fakat gerçekçi olmak gerekirse, dümeni yaptıktan sonar bile kızımızı suya indirebilmek için altına ray döşemeliyiz.
I am gravely concerned that when Koomba sees her scar, he will attack her, or more realistically, kill her.
Kesinlikle eminim ki, Koomba yara izini gördüğünde ona saldıracak ya da daha gerçekçi olarak onu öldürecek.
And they now realistically face the possibility of extinction.
Şu an gerçek anlamda, nesillerinin tükenmesi ihtimaliyle karşı karşıyalar.
Realistically, they'll approve half the money, maybe.
Gerçekçi olursak belki paranın yarısını onaylarlar.
Now, let's just... Realistically speaking, neither one of you can afford this mortgage on your own, okay?
Şimdi... gerçekçi olalım, tek başınıza evinizi ipotek ettiremezsiniz, anlıyor musunuz?
Now, realistically, coach, what are your expectations for the season?
Şimdi, gerçekçi olarak, sezon için beklentileriniz nedir, koç?
If this program were to continue through the rest of the school year, how many of your students could realistically be expected to return to a regular classroom?
Eğer bu program senenin geri kalanı boyunca devam etseydi kaç öğrencinizin normal sınıflara dönmesini bekliyor olacaktınız?
- Tumbleweed held on momentarily, but realistically, only a fool would put their money on Tumbleweed. - Uh-huh.
Yarışın favorisi kazanıyor.
More realistically, the survival.
Doğu Antillerden ayrılmak durumunda kalan gemisi.
Well, I mean, realistically, what could you have done?
Gerçekçi olalım. Ne yapabilirdiniz ki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]