English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Rear

Rear translate Turkish

3,028 parallel translation
If you guys approach from the rear, you should be okay.
Eğer arkasından ilerlerseniz, sorun çıkmaz. Beyler!
Bautista has an even worse high side crash, where the rear wheel slides sideways, and then regains grip and flicks the rider into the air.
Bautista daha da kötü bir yüksekten kaza yapıyor, arka lastik yana doğru kayıyor, sonra yeniden düzelip motosiklet sürücüsünü havaya fırlatıyor.
In Holland, Rossi had not waited long enough for the rear tire to get up to optimum temperature.
Rossi Hollanda'da arka lastiğin ideal sıcaklığa gelmesini beklememişti.
Once all the carnage started, I just remember seeing Melandri stuck up the back of somebody's rear wheel, basically trying to rip his arm off.
Katliam başladığında, sadece Melandri'nin kolunun, bir başkasının arka lastiğine sıkıştığını ve kolunun kopacak gibi olduğunu hatırlıyorum.
Please follow the conductor to the rear of the train.
Lütfen, kondüktörü aracın arkasına doğru takip edin.
Since insurance companies automatically put 100 % of the fault on the rear-ender, my little lie was actually an effort to achieve an outcome closer to the truth.
Ama kasko firmaları arkadan çarpanı yüzde yüz hatalı bulduğu için gerçeği ortaya çıkarmak için küçük bir yalan söyledim.
The smiles you give only to me and when we part the rear side of you
Sadece bana gösterdiğin gülümsemeni ve ayrılırken, arkadan görünüşünü.
Rear guard, come on!
Artçılar, hadi!
Rear entrance, east side.
Arka giriş, doğu tarafı.
Are you going through the rear door?
Arka kapıdan mı giriyorsunuz?
Are you ready for a night of weed smokin'and Rear Naked Chokin'?
Ot içmeli ve Arkadan Çıplak Boğma hareketli bir geceye hazır mısınız?
A Rear Naked Choke.
Arkadan Çıplak Boğma.
I heard your dad likes things from the rear.
Babanın arkadan sevdiğini duydum.
Rear Naked Choke by Epstein!
Epstein'den Arkadan Çıplak Boğma!
A one-armed Rear Naked Choke!
Tek kolla Arkadan Çıplak Boğma!
Our cavalry can feint around their rear, our bowmen target their gunners.
süvarilerimiz arkalarından dolanıp şaşırtacaklar, okçularımızın hedefi topçular olacak.
As you remember, the rear garden is lined with both dwarf Korean lilacs and hanging bougainvilleas to afford the utmost of privacy.
Hatırlayacağın gibi arka bahçe cüce Kore leylakları ve ve azami gizliliği sağlamak için asılı begonvillerle kaplı.
If you haven't wiggled your little rear end back home by then, your special research project goes dark.
O zamana kadar küçük popon eve dönmemiş olursa özel araştırma projen karanlıklaşır.
Rear sight... bead.
Göz... arpacık.
You'll just have to stop the enemy at the outskirts of the city, until my troops regroup at their rear.
Benim birliklerim düşmanın arkasında tekrar toplanana kadar, .. onları şehrin dışında durdurmak zorundasınız.
So, it's looking like whoever padlocked the rear door also drove the truck.
Selam. Görünüşe göre arka kapıyı her kim kilitlemişse aracı da o kullanıyormuş.
When was the rear door closed?
Arka kapı ne zaman kapatıldı?
- Okay. Bye. But what does it mean when jealousy doesn't rear its ugly head?
Peki kıskançlık kendini göstermezse n'olur?
It's the rear entrance to City Hall.
Bu belediye binasının arka girişi.
One glance of its coat of arms conjures up superiority, racing pedigree, and a rear engine.
Hanedan armasının parıltısı üstünlüğü yarış safkanını ve arkadaki motoru akla getiriyor.
This thing has tiny rear seats, a roofline that is so low that you have to bend over double just to get in.
Bu şeyin arka koltukları çok dar ve içine binerken iki büklüm olmak zorunda kaldığınız bir tavan mesafesi var.
He said, "I'll take the rear. I'll cover you."
"Tabancayı ben alırım, seni koruyacağım" dedi.
It's in my blood to rear up and gallop
# Şahlanıp koşmak içimde var
You don't have to sniff my rear end anymore, Bob.
Artık popomu koklamana gerek yok, Bob.
His eye is on the stragglers bringing up the rear.
Gözleri sürüden ayrılmış hayvanın üzerinde arkasından gidiyor.
Inside, I felt a pass-through rear seat.
Aracın içinde, katlanabilir arka koltuklar vardı.
We're approaching from the rear and we'll propel to the roof.
- Arkadan yaklaşıyoruz ve çatıya geçeceğiz. - Anlaşıldı.
Tell her there's no sign of pursuit from the rear.
Geriden takibe dair bir iz olmadığını söyle. - Hadi!
You do your politics in the rear.
Politikanı cephe gerisinde yap.
Stay in the rear.
Arkada kalın.
Why don't you stay in the rear?
Neden arkada kalmıyorsun?
Vents suggest the meth kitchen's at the rear.
Bacanın dumanı mutfaktan geliyor.
Two rear doors, right here.
İki çıkış kapısı, tam şurada.
Yeah, engine at the front, rear drive, probably.
Evet, motor önde, muhtemelen arkadan itişli.
The great thing about the Rolls-Royce is, it has self-levelling rear suspension, so when the boot is shut you won't know from the way it's riding that there is a body in there.
Rolls-Royce'un en iyi yanı da kendini ayarlayan arka süspansiyonu olması. Kapağı kapatınca dışarıdan içinde ceset olduğu anlaşılmaz.
We got a busted rear tail light.
Kırık bir arka far.
♪ Oh, the merry men of Princeton are charging up the rear ♪
"Princeton'nın neşeli adamları arkadan saldırıyor"
It'll even rear back and snap its own spine.
Arkasına dönüp kendi sırtını ısıracaktır.
He appears to have suffered a blow to rear left side of his head.
- Başının sol tarafı parçalanmış.
You take the rear.
en arkasını al.
Hit-and-runs and rear-end collisions.
Vurup kaçma ve arka tampondan vurmalar.
That's why they went out the rear door.
İşte bu yüzden uzaktaki kapıdan çıktılar.
Rear of the house.
Evin arka tarafı.
General, The Wei army took advantage of the darkness and slipped down the mountain. They are coming after our rear guards!
General, Wei güçleri hava karardığında dağdan aşağı inmişler.
General Tian proposes that the big army move 3000 troops to the rear.
Kıdemli general Tian, arkada 3000 asker bırakıp çekilmemizi öneriyor.
Yeah, she's not going to be in FHM magazine, she's not going to win any Rear of the Year awards or turn heads at an awards do, or a showbiz party, or in the supermarket, but she's reliable.
Tamam, FHM'de kapak olmayacak ya da Yılın Kıçı ödülünü kazanmayacak. Ödül törenlerinde, partilerde ya da marketlerde dikkatleri üzerine çekmeyecek. Ama güvenilir bir insan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]