English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Remaining

Remaining translate Turkish

2,643 parallel translation
And in the far future of the cosmos, a similar destiny awaits the remaining white dwarves.
Kainatın uzak geleceğinde arta kalan beyaz cüceleri benzer bir alın yazısı bekliyor.
Then after you stole it, you had me voucher the remaining cash, in case you ever needed a fall guy.
Sen alacağını aldıktan sonra da kalanını bana belgelettirdin ama bir de günah keçisine ihtiyacın vardı.
What of the remaining elements, some of which are vital for life and many of which we hold most precious?
Peki ya bazıları yaşam için hayati olan ve birçoğunu değerli saydığımız diğer elementlere ne oldu?
The last remaining free strong hold.
Orası özgür kalan tek kalemiz.
I completed my conquest of the remaining Realms.
Geri kalan krallıklarında fetihini tamamlamış oldum.
I can only assume the other masters of evil have been dispatched to the remaining six locations.
Diğer kötülüklerin efendilerinin geri kalan altı noktaya dağıldıklarını düşünüyorum.
Go through the remaining Ultron shells and programming... destroy everything.
Ultron programının içine gir ve... her şeyi yok et.
Oh, no, no, remaining.
Hayır, hayır o kadar kaldı.
The remaining surveillance camera you put up in the factory captured an image of a man we believe to be Kwan.
Fabrikaya koyduğunuz kameralardan kalan bir tanesi, Kwan olduğuna inandığımız bir adamın resmini yakaladı.
Toller is the last remaining fugitive from the Miami-West prison break of October 17.
Toller 17 Ekimde Miami-West Cezaevi'nden yapılan firardan kalan son kaçaktı.
Add the remaining 2000 as a wage increase.
Kalan iki bin akçeyi de maaşlarına zam olarak verirsiniz.
1 3 days, 20 hours remaining.
13 gün, 20 saat kaldı.
Shoot the remaining balls.
Geri kalan topları ateşle.
I just want to get out of here and spend my remaining days with my little grandkids.
Ben sadece buradan çıkmak ve son günlerimi torunlarımla geçirmek istiyorum.
Yeah, you do have rights... Like remaining silent.
Mesela sessiz kalma hakkına sahipsin.
I know where the remaining stock can be found.
Ve kalan malların nerede olduğunu biliyorum.
There are so much work of the marriage of sister remaining..
Kız kardeşinin evliliği için yapılacak çok iş var.
There is marriage of Supria and only 8 days are remaining.
Supria'nın düğününe 8 gün kaldı.
Dr. Dick probably made you, Third, out of the remaining parts of us,
Belki de Dr Dick bütün en iyi bileşenleri ben ve No2 üzerinde kullanmıştır.
That's no way to while away your remaining hours.
Kalan zaman böyle geçirilmez.
Because I love you and... we still have 499 times remaining to get tuned.
Çünkü seni seviyorum ve... 499 kere daha beni eğiteceksin.
The only player remaining is...
Kalan tek oyuncu...
Our species, appearing about 200,000 years ago, is the only remaining twig.
Geriye tek dal da yaklaşık 200.000 yıl evvel ortaya çıkan türümüz kalıyor.
Did you bring the remaining four beers from the six-pack?
Altılı kutudan kalan dört birayı getirdiniz mi?
Our drug makes people's remaining years better, and it doubles their life expectancy.
İlacımız hayattan beklediklerini artırır ve kalan yıllarını daha iyi geçirir.
There were now just 20 minutes left in which to scavenge our remaining items.
Kalan eşyaları toplamak için sadece 20 dakika kaldı.
Have your remaining men walk continuous rounds until our cameras are up and running.
Kalan adamlarına kameralar yeniden devreye girene kadar sürekli devriye dolaşmalarını söyle.
Back in Mecca, the Quraysh began to turn the heat up on Muhammad and his remaining followers.
Mekke'de ise, Kureyşliler Hz. Muhammed ve kalan takipçileri üzerindeki baskıyı arttırmışlardır.
There was now immense pressure on Muhammad and his remaining followers to compromise their message of believing in one God only, and to give in to the Quraysh or to at least accept some of the other gods worshipped by them.
Muhammed ve kalan takipçileri üzerinde, tek bir tanrıya inanç mesajlarına gölge düşürmeye, Kureyşlilere teslim olmalarını sağlamaya veya en azından onların taptığı bazı tanrıları kabul etmeye yönelik sıkı bir baskı vardı.
Oh, you mean my remaining car.
Kalan arabamı demek istiyorsun.
Aren't we better staying together- - our best bet is to move the remaining ice blocks first.
Bir arada kalsak daha iyi değil mi, özellikle de... En iyi şansımız önce kalan buz bloklarını taşımak.
Knowing that when I die, the remaining three Guardians wherever they're hiding, will release the content of their boxes. - All those secrets, all at once.
Biliyorsun ki ben öldüğümde saklanan diğer üç gardiyanım kutuları açığa çıkaracaklar ve bütün sırları ifşa edecekler.
They were the last three remaining staff members of the program.
Programdaki son üç çalışan onlardı.
Gogol will fund your search for the remaining guardians.
Gogol aradığınız gardiyanları bulmanıza yardım edecek.
So the full remaining amounts in these accounts, in cash?
Yani hesabınızda ne varsa nakit olarak çekmek istiyorsunuz, öyle mi?
We'll disarm him while getting any remaining civilians out of range.
Adamı etkisiz hale getirirken, bir taraftan da sivilleri kurtarmamız gerekiyor.
I'll marshal the remaining Clones and Gungans.
Geri kalan Klon ve Gangan'ları hazırlayacağım.
The sum of the square roots of any two sides of an isosceles triangle is equal to the square root of the remaining side. Oh, joy.
Herhangi iki karekökün toplamı ikiz kenar üçgenin kareköküne eşittir.
Remaining troop strength : 572 soldiers.
Kalan asker sayısı 572.
Remaining force : 2,875 soldiers.
Kalan asker sayısı 2875.
Remaining soldiers : 3.
Kalan asker sayısı 3.
Do me the honor of remaining my guest.
Misafirim olma onurunu bana tekrar bahşedin.
No time-outs remaining.
Artık zaman yok.
Other animals retreat to a few remaining pools.
Diğer hayvanlar kalan birkaç gölcüklere çekilmişlerdi.
And there's no remaining samples to analyze?
Peki analiz edecek örnek kalmadı mı?
Boss says to charge Joo Dong-hyun interest for the remaining $ 400.
Patron, kalan 4000 doların faizini Joo Dong-hyun'dan alınmasını söylüyor.
Very good. Finish off the remaining droids.
Bu çok iyi..... kalan droid'lerin işini bitirin.
She's the only remaining member of the Harmon family.
Harmon ailesinin yaşayan tek üyesi.
They gave us the intel on the remaining Lobos.
Diğer Lobo'ların yerini öğrendik bunlardan.
And every few years the remaining members predicted the world's gonna end.
Tarikat mensupları, belirli aralıklarla dünyanın sonunun geldiğini öne sürüp duruyor.
I'll be out of your three remaining hairs in a minute.
Son kalan üç tel saçını da yoldurtma bana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]