Respects translate Turkish
2,018 parallel translation
I'll pay my respects here
Saygılarımı burada sunacağım.
So I can finally have a real dad who loves and respects me.
Sonunda beni gerçekten seven ve bana saygı duyan babamı buldum.
To pay my respects.
- Saygılarımı sunmak için.
If you and Henrietta want to go on and pay our respects to the Hayters.
Siz Henrietta ile gidip onlara saygılarımızı iletirsiniz.
Mary is good-natured enough in many respects.
Mary birçok bakımdan yeterince iyi huyludur.
And Mr Elliot is an exceedingly agreeable man and, in many respects, I think very highly of him.
Ve Bay Elliot fazlasıyla uygun bir adam ve birçok konuda onun için çok iyi şeyler düşünüyorum.
I should like to pay my respects.
Onlara saygılarımı sunmak isterim.
You're the first to pay respects.
İlk taziyelerini sunan sen oldun.
I am come to pay my respects to your husband.
Kocana saygılarımı sunmak için geldim.
- Maggie respects you.
- Maggie sana saygı duyuyor.
These people have come to pay their respects.
Bu insanlar saygılarını sunmaya geldiler.
- To pay our respects to the dead.
- Ölülere saygımızı sunmak için.
The teams pay their respects to their flags..
Takımlar birbirlerinin bayraklarına saygılarını sunuyorlar...
- I came to pay my respects.
- Üstüme düşeni ödemeye geldim.
I came to pay my last respects to mom.
Anneme son görevimi yerine getirmek için geldim.
You here to pay your respects?
Başsağlığı için mi buradasın?
He respects you.
Sana saygı duyuyor.
My humble respects, young lady.
Naçizane saygılarımla genç bayan!
He respects you.
Senin lafını dinler.
I just wanted to pay my respects and see how you and Oliver were doing.
Ben sadece taziyelerimi sunmak, sizi ve Oliver'ı görmek istemiştim.
Everyone still respects you as our leader.
Hepimiz sana liderimiz olarak saygı duyuyoruz.
- pay our respects to Matt...
Matt'e son borcumuzu ödeyeceğiz... - Mark.
Everybody else respects you.
Diğer herkes sana saygı duyuyor.
Sure, I know he respects you
Elbette, sana saygı duyduğunu biliyorum.
There are so many people who will want to pay their respects.
Saygılarını sunmak isteyecek o kadar çok insan var ki.
Many people have arrived to pay their respects.
İnsanlar vedalaşmak için kiliseye geldi.
I'M GONNA GO PAY MY RESPECTS.
Gidip bir dua edeyim
My husband respects people's limits.
Eşim insanların sınırlarına saygılıdır.
Ulusu is a very nice person, and he respects you a lot.
Ulusu Paşa nezaketli bir insan. Ayrıca sana karşı saygısı var.
Our respects!
Saygilarimizla!
I'll go back to pay my respects
Ona saygımı sunmalıyım.
My boss, for all his bullshit encouragement, how he respects what I'm doing, the reality is he resents my sobriety.
Patronum, her ne kadar yaptığım şeyi destekliyor görünse de aslında ayık olmama ciddi ciddi içerliyor.
Remember the king of portugal, your future husband, loves and respects you.
Unutma ki gelecekteki eşin Portekiz Kralı seni seviyor ve sana saygı duyuyor.
Yeah, no guy respects an easy conquest.
Evet hiç bir erkek kolay zafere saygı göstermiyor..
We'd prefer to pay our respects anonymously.
Biz taziyelerimizi isimsiz sunmak istiyoruz.
My respects, ma'am.
Saygılarımla, hanımefendi.
It's nice to see a kid from the neighborhood who understands and respects the old codes and values.
Mahalleden eski değerleri anlayan ve saygı gösteren bir çocuk görmek güzel.
I came to pay my respects.
Sana borcumu ödemeye geldim.
She respects it.
Saygı duyuyor.
Because this is a group that respects good ideas.
Çünkü buradakiler iyi fikirlere saygı gösterirler.
Most people respect the badge. Everybody respects the gun.
Çoğu insan rozete saygı duyar ama istisnasız herkes, silaha saygılıdır.
Most people respect the badge. Everybody respects the gun. "
Çoğu insan rozete saygı duyar ama istisnasız herkes, silaha saygılıdır.
We thought it was important that we also show our respects. By coming to...
O yüzden buraya gelerek sana olan saygımızı göstermek istedik.
Hank, he respects you.
Hank, o sana saygı gösteriyor.
So if Boubacar eats in front of us he doesn't respects us
Yani buna göre Boubacar bizim yanımızda bir şey yiyorsa bize saygı duymuyor diyebiliriz.
My respects to Madame Ferida.
Madam Ferida'ya saygılarımı iletiniz.
In certain metaphysical respects, yes.
Bazı metafizik hususlara göre, evet.
I see you've come to pay your respects, Layla.
Saygı göstermek için geldiğini görüyorum Layla.
There is no problem in having trade that respects human rights.
Harikaydı. Haydi Michael gidelim. Beşinci.
- I just came here to pay my respects because I
Saygımı göstermeye geldim sadece.
He respects strength.
Güce saygı duyar.