English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Screens

Screens translate Turkish

723 parallel translation
See, Joe, we had all the screens removed because they were fixed so the flies can't get out at all.
Bütün sineklikleri çıkardık çünkü sinekler dışarı çıkamıyordu.
Get some screens and shovels.
Bir kaç elekle kürek getir.
The gallery housed screens for a never-built winter garden as absurd, clumsy and inelegant as everything else in here
Galeride gezerken, daha önce hiç kullanılmamış paravanlar bulmuştu. Diğer her şey gibi onlar da absürt, gereksiz ve garipti.
Passing one of the screens, she found the Chinese room gone and Paul lying on the billiard-table
Paravanlardan birinin arkasına geçmişti ama Yasak Şehir orada değildi. Paul'u, bilardo masasının üzerine uzanmış bir şekilde bulmuştu.
We even do behind the screens and under the seats.
Sahnenin arkasını ve koltukların altını bile temizleriz.
Even with the sound and the color, and the screens a block wide.
Ses ve renk açısından, ve ekran görüntüsünün genişliği.
And Walter Lee can put up some screens in your room around the baby's...
Walter Lee de odanıza perde asar, bebeğin...
Still she might be able to handle it, she screens and processes personality tests.
Gene de yanıt veremeyebilir.
Now, you know that you can use screens, like this... to cut off light and heat.
Bu tip perdelerle, ışığı ve ısıyı kesebileceğini biliyorsundur.
They turned northwest and dropped off our radar screens.
Kuzeybatı'ya döndüler ve radar ekranımızdan kayboldular.
Quick, nurse, the screens.
Çabuk, yoksa bağıracağım.
Now, listen. Those sand screens are clear.
Dinle beni Kumlanan bölmeler temiz
The ceremony will be carried on all viewing screens, sir. Good.
- Tören tüm ekranlarda gösterilecek.
Referring to the map on your screens, you will note, beyond the moving position of our vessel, a line of Earth outpost stations.
Haritaya baktığınızda, gemimizin önünde Dünya Karakol istasyonlarının bulunduğu hattı göreceksiniz.
Screens down, but all defensive details on general alert status, captain.
- Gözlemleniyor. Tüm savunma ayrıntıları genel alarm durumunda.
Deflector screens rigged at full power.
Yansıtıcı kalkanlar tam güç donanımlı.
- Screens firm, sir.
- Kalkanlar sağlam, efendim.
If those screens weren't up, we'd be totally disrupted by now.
Süperler olmasaydı yerle bir olmuştuk.
We can't fire full phasers with our screens up.
Kalkanlar yukardayken ateş açamayız.
And we can't lower our screens with their disrupters on us.
Silahları üzerimizdeyken de siperleri indiremeyiz.
The minute their screens are down, open fire. Yes, councilman.
Kalkanlarını indirdikleri an ateş aç.
I'll not lower the screens. Not until the captain tells me to.
Kalkanları, Kaptan direktif vermeden indirmeyeceğim.
You will lower the screens as a sign of good faith.
Kalkanları niyet göstergesi olarak indireceksin.
- I know about your authority, but the screens stay up.
- Otoritenizi biliyorum. Kalkanlar yukarda kalacak.
I won't lower the screens.
Kalkanları indirmeyeceğim.
That you can, sir, but I won't lower the screens.
- Yapabilirsiniz, ama indirmiyorum.
We can't beam you up. I've just rigged up defensive screens.
Sizleri ışınlayamıyoruz.
Keep those screens up. Fire all phasers.
Koruma kalkanını çalıştırın.
The alien has screens up too. Take all action necessary to protect the ship.
- Uzaylıların da koruma kalkanları faal.
- We could drop screens.
Kalkanları indirebiliriz.
If they lower those screens to beam us up, they'll be open to phaser attack.
Eğer kalkanları indirirlerse saldırı yapılabilir.
Our screens are down. We can beam you up now, sir.
Şu anda sizi yukarı ışınlayabiliriz efendim.
Full power deflector screens. Yes, sir.
Yansıtıcı kalkanlar tam güç konumunda.
It should be on our screens by now. At best a freighter might travel warp two.
Yük gemisi maksimum Warp 2'de hareket edebilir.
I have been unable to convince Nomad to lower its screens for analysis.
Nomad'ı ekranını indirmesi için ikna edemiyorum.
The atmosphere screens out the usual amount of harmful cosmic rays.
Atmosfer zararlı ışınları engelliyor.
Lower your deflector screens long enough to beam us aboard.
Saptırıcı siperlerini bizi ışınlayacak kadar indir.
- Our magnetic screens are dead!
- Manyetik siperlerimiz çalışmıyor!
Go through Hong Kong, pick up a little yardage and some screens.
Hong Kong üzerinden gidin, biraz yarda ve paravan toplayın.
Arrange the mats and screens.
Hasırları ve perdeleri ayarlayın.
We have a Klingon vessel on our screens.
- Ekranda bir Klingon gemisi var.
If you watch your screens carefully, you'll see that the cine camera was panned off the sun towards the force that was attracting it.
Eğer dikkatlice izlerseniz kameranın güneşten kayıp kendini çeken başka bir güce doğru yöneldiğini göreceksiniz.
Mr. Decourt was a well-known garage owner brother in-law of an actress whom we often see on our screens :
Bay Decourt iyi tanınan bir garaj sahibiydi. Sık sık ekranda gördüğümüz bir aktrisin Helen Lanson'un kardeşinin eşi.
For viewers at home the answer is coming up on your screens.
Evdeki izleyiciler için yanıt ekrana geliyor.
My planet is surrounded by screens which create the impression of lifelessness.
Gezegenimde, ölü izlenimi veren kalkanlar var.
Might bounce against those screens.
O pencereler de patlayabilir.
While that was on the movie screens, nine men crossed the Rio Bravo into Texas.
Bu hikaye sinema ekranındayken, dokuz erkek Rio Bravo'dan Texas'a girdi.
- Keep those screens up.
Faal tutun.
My screens are up.
Evet.
- The unit touched my screens.
- Birim benim ekranlarıma dokundu.
- My screens are down.
- Ekranımı indiriyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]