English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / She knew that

She knew that translate Turkish

2,012 parallel translation
Son of the king - she knew that as well.
Kral'ın oğlu. General de biliyormuş.
It's all on Jax and the club to find him, and Gemma wasn't going to jail till she knew that baby was safe.
Onu bulmak Jax ile kulübe düştü ve sağ salim bulunana dek Gemma hapse falan girmeyecekti.
If she knew that I was here in California and didn't call her... though she's probably got a million things going on...
Eğer Kaliforniya'da olup onu aramadığımı öğrenirse... Aslında meşgul olması gereken o kadar çok şey var ki...
She knew that.
Bunu biliyordu.
She knew that.
O bunu biliyordu.
And the Cara I know would give up this life in a heartbeat if she knew that in doing so she'd be saving Richard.
Hem benim tanıdığım Cara, bunun Richard'ı kurtaracağını bilse hiç düşünmeden canını feda ederdi.
No, she said that they were a gift and she knew that they were real'cause no one would buy fake diamonds that small.
Hayır, küpeleri hediyeydi ve onların gerçek olduğunu biliyormuş, çünkü kimse o kadar küçük küpe alamazmış.
How do you think she'd feel if she knew that you had her father killed?
Babasını öldürtenin sen olduğunu bilse, nasıl hissederdi sence?
She would have been a great cameraman, and she knew that that lighting had to be so high,
Ondan harika bir kameraman olurdu. Burnun altında gölge oluşması için ışığın yüksek ve... 45 derece açıda olması gerektiğini bilirdi.
She knew that.
Kaybedecek hiçbir şeyi yoktu. Bunu biliyordu.
She knew that I had quit my day job. I was looking to set myself up for retirement.
İşimden ayrıldığımı biliyordu.
That's how she knew that her husband Emilio had a vitamin business.
Bu sayede kocası Emilio'nun vitamin işinde olduğunu bildi.
Is that also how she knew that Albert Moreno would find true love through bankruptcy? She got lucky.
Yine bu sayede mi Alberto Moreno'nun iflas sayesinde mutluluğu bulacağını bildi?
I'd keep an eye on that because I knew she was of interest to my queen.
Ben de kızla yakından ilgileniyordum çünkü kraliçemin ona olan ilgisinin farkındaydım.
But if a chick, we'll call her a chick... If she wanted to give you one And you knew that said b.J.
Ama bir hatun, yani biz hatun diyoruz seninkini ağzına almak isterse ve bu bahsi geçen olayın cumartesi maçı kazanmamıza yardım edeceğini bilirsen yapardın, değil mi?
I just knew instantly that she was the one.
Hemen anlamıştım O olduğunu.
She told me that you knew on Friday that your M.R.I. results weren't good?
Bana emar sonuçlarının iyi olmadığını Cuma günü öğrendiğini söyledi.
Well, it helps that she knew the family of the original author.
Orijinal yazarın ailesini tanıması yardımcı olmuştur.
The fact she was a promiscuous woman everyone knew that including her father and DA Lee
Hafif bir kadın olduğu gerçeğini babası ve savcı Lee dahil herkes biliyordu.
Well, that depends on whether the attack was random or someone she knew.
Saldırganın sıradan mı yoksa tanıdığı biri mi olduğuna göre değişir.
Do you want me to call Cate out of the blue and say I'm with the daughter that I never knew she had?
Cate'i damdan düşercesine arayıp, sahip olduğunu bile bilmediğim kızımla yan yana olduğumu mu söylememi istiyorsun?
- I already knew about Cece being sick, and I know that she got better.
- Cece'nin hasta olduğunu biliyorum ve iyiye gittiğini de biliyorum.
No, but she had broken the rules, and she knew what that would mean.
Hayır, ama kuralları bozmuştu. Bunun ne anlama geldiğini de biliyordu.
You said of the woman in Istanbul that she knew the rules of her culture and knew what breaking them would mean.
İstanbul'daki kadının, kültürünün kurallarını ve onlara karşı gelmenin ne demek olduğunu bildiğini söylemiştiniz. Cassetti de biliyordu.
She said she'd pray for him... even though she knew he was gonna shoot us with that gun.
Onun için dua edeceğini söyledi o silahla bizi vuracağını bilmesine rağmen.
Langford said that the only person who knew she was on vacation was her mother, but that's not true.
Langford, şehir dışında olduğunu bilen tek kişinin annesi olduğunu söylemişti. Ama bu doğru değil.
It's time that she knew...
Şimdi öğrenmesinin zamanı...
If she knew that I was here in California and didn't call her... I gotta call her.
Onu aramam gerek.
She should maintain the interest did she inherit that of you knew?
Ona daha saygılı olmalısın.. büyüyor artık
He never knew that she had died in prison.
Hapiste öldüğünü asla bilmemiş.
I mean, the only person that she knew here is dead.
Tanıdığı tek kişi ölmüş durumda.
It's like, wait a minute, my mom has been working her ass off for years and if she knew all she had to do was tell you to go fuck yourself and you'd actually do your job, I'm sure she would have done that two and a half years before.
Yani annem yıllardır kıçını yırtıyordu ve yapması gerekenin Amınıza Koyayım demek olduğunu gerçekten işinizi yapacağınızı bilseydi, eminim çok önceden iki buçuk yıl önce yapardı.
I know this seems impossible. But this is for all those times that Mom told you she was right... and you knew she was wrong.
İmkânsız gibi göründüğünün farkındayım ama bunu, annenin yanılmasına rağmen kendini haklı gösterdiği onca şeye inat yapman gerek.
She's probably wondering how I knew that.
Muhtemelen bunu nasıl bildiğimi merak ediyordur.
Even she knew that.
O bunu bildiği halde.
He knew she was living in Paris and that we were sent to escort her back to the States.
Paris'te yaşadığını, bizim de onu getirmek için gönderildiğimizi biliyormuş.
She's vulnerable because of her alzheimer's, And whoever's behind this knew that.
Alzheimer hastası olan, savunmasız bir kadın ve bunun arkasındaki kişi bunu biliyor.
I knew I had to let her go, and have faith that one day she would see the truth.
Gitmesine izin vermem ve bir gün gerçeği göreceğine inanmam gerektiğini biliyordum.
I think I knew, even then, that she was going to be remarkable.
Sanırım, daha o zamnlardan, bu kadar farklı olacağını biliyordum.
She knew, in her infinite wisdom, that one day, the Keeper would wage war on the living.
Sonsuz bilgeliği sayesinde, günün birinde Gardiyan'ın Yaşayanlara savaş açacağını biliyordu.
I knew that she was special
Ben onun özel olduğunu biliyordum.
I knew it right since pinky was a little girl that she'll make us proud.
Pinky küçük bir kızken bile bize ileride gurur kaynağı olacağını biliyordum.
She is that Nishimoto I knew in elementary school
Bu, Nishimoto'nun kızı. Ortaokuldan tanıyorum onu.
You also knew that she had Ember's ancestor's bones on her side.
Onun Ember'in atalarının kemiklerini elinde tuttuğunu da biliyordunuz.
But I knew that she was important to me somehow.
Neticesi de ortada.
She knew I would survive, that... I would become great.
Hayatta kalacağımı ve büyük adam olacağımı biliyormuş.
I don't know what she was doing in that car. Just knew something wasn't right.
O arabada ne yaptığını bilmiyorum ama bir terslik olduğunu anlamıştım.
Okay even if that's true, the L.A.P.D. knew that commissioner Ross'safety was at risk before she was gunned down in her home!
Tamam bu doğru bile olsa, komisyon üyesi Ross evinde vurulmadan önce, LAPD onun risk altında olduğunu biliyordu.
She knew we met at the company Christmas party, that we used to rendezvous at the Starburst Hotel.
Şirketin yılbaşı partisinde tanıştığımızı biliyordu. Starburst Otel'de buluştuğumuzu...
But she knew things that she shouldn't have known.
Ama bilmemesi gereken şeyleri biliyordu.
She was on to you. She knew about the drugs, she knew about the plan, she knew about Bedford Hills, and that's why you had her killed.
Senin farkındaydı. ilaçların farkındaydı, planının farkındaydı, Bedford Hills'i biliyordu, ve bu yüzden O'nu öldürdün.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]