English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Slight

Slight translate Turkish

2,574 parallel translation
But mind you, a slight change in air pressure can bring on these bleeds.
Ama hatırlatayım hava basıncındaki en ufak bir değişimde, kanamalar devam edebilir.
- Okay, guys, slight hitch.
- Küçük bir sorun oldu çocuklar.
And he was a slight man.
Ve o hep zayıf birisiydi, hiçbiri bir tip değildi.
Might be a slight concussion.
Hafif bir beyin sarsıntısı geçirmiş olabilirsin.
Mara's got a slight under-bite.
Mara's hafif altında ısırık aldım.
We don't know how the other ones will evolve... but this is the mark of a slight maxillary pressure... the narrowing of the upper arch bone.
Biz nasıl diğerlerini bilmiyorum gelişecektir... ama bu işareti olduğunu hafif bir basınç maksiller... Üst kemer kemik daralma.
And if there's even a slight chance that some small part of her is tangled up in your alloy skeleton, I've got to know.
Alaşımlı iskeletinin altına ondan küçük bir parça dahi olsa karışmış olma ihtimali varsa bunu öğrenmeliyim.
You know, I've been doing this for 21 years, and I always get a slight tingling in my tongue whenever I'm certain that I'm gonna catch a guy.
Bu işi 21 yıldır yapıyorum ve ne zaman birini yakalamaya yaklaşsam dilimde bir ürperme olur.
A very slight illness, really.
Aslında çok hafif bir hastalıktır.
So, there's a slight chance he's alive and can effect a rescue.
İşte, hayatta olduğunun kanıtı. Onu kurtarabiliriz.
All right, slight problem.
Peki, küçük bir sorun var.
There's just a slight change.
Sadece birazcık değişikle.
"there is a slight sadness here"
Burada hafif bir üzüntü var.
Slight modification.
İnce bir ayarlama.
That something so slight could topple a legend.
Bu kadar küçük bir şey bir efsaneyi yok edecek.
We've got a slight problem.
Küçük bir sorunumuz var.
There's been a slight change from your programs due to a near paralyzing, vomit-inducing case of stage fright so the role of the Good Witch of the North is now being played by Walter Krunk.
Programımızda küçük bir değişiklik oldu. Sahne korkusunun, şok edici olması, mide bulantısına olan etkisinden dolayı Kuzeyin İyi Kalpli Cadısı rolü Walter Krunk tarafından oynanacak.
May cause a slight tingling sensation.
Algılarında biraz karıncalanmaya neden olacak.
Now what do you value more, Your life or a slight delay in your speech?
Hangisi daha değerli, hayatınız mı, yoksa konuşmanızda küçük bir gecikme mi?
- Sure. Uh, slight change of schedule.
Programımızda bir değişiklik oldu.
I find a slight tincture of romance in a character makes one more agreeable, don't you think?
Karakterde onu kabul edilebilir kılan hafif bir önemsemezlik görüyorum. Ne dersin?
Every time they pass over a room, it'll cause a slight rise in the ambient temperature.
Ne zaman bir odanın üstünden geçseler çevredeki ısı değerlerinde ufak bir artışa neden olacak.
The next day, Elisa feels a slight pain in her stomach, as if something had made her sick,
Sonraki gün, Elisa midesinde hafif bir acı hissediyordu. Sanki yediği bir şey midesine dokunmuştu.
With these machines and their power and speed, slight movements have major consequences.
Mecburen. Bu kadar güçlü ve hızlı makinelerde küçücük hareketlerin bile büyük sonuçları olur.
Look, if I have to go surfing with Nick again, there's a slight chance I might drown him.
Bak, Nick'i bir daha sörf yapmaya götürürsem onu, suda boğabileceğime dair büyük bir his var içimde.
The signature from highly enriched uranium is so slight that they have to set the monitors very high to detect it.
Uranyumun yaydığı dalga o kadar zayıftır ki,... detektörleri çok hassas bir ayara çekmek zorunda kalırlar.
The president clenches his jaw, slight hints of anger, But then he modulates his voice and folds his hands.
Başkan çenesini sıkıyor, ufak bir kızgınlık belirtisi gösteriyor ama sonra sesini değiştirip, ellerini kavuşturuyor.
Being the man of mystery and being filmed at the same time is a slight oxymoron, I think.
Aynı anda hem gizem adamını oynayıp hem de kamera karşısında olmak tam anlamıyla birbirine tezattı.
Sarah, we, uh, we may have a slight problem.
Sarah, sanırım ufak bir sorunumuz var.
Aw- - well, with a slight assist from the Wesleyan Housing Department.
Birazcık Wesleyan İmar Müdürlüğü'nün yardımıyla oldu.
Which is especially interesting given his slight stature.
Endamına bakarsak oldukça ilginç.
Aimee's mom said the unsub was slight.
Aimee'nin annesi şüphelinin zayıf olduğunu söyledi.
You may have noticed, he's got a slight height advantage.
Belki fark etmemişsindir ama büyük bir avantajı var.
Slight sulfuric smell.
Hafif sülfürik koku.
Um... I might have made a slight...
Ufak bir hata yapmış olabi...
Now, using your palate and incisors, pull off the second pan by applying a teeny slight pressure.
Şimdi de ön dişlerinle ikinci kısmı ayır ve hafifçe bastırarak tadını çıkartmaya başla.
- A slight problem in the printing?
-... emin misin?
If you're suggesting that that is the actual ring of power forged by Sauron in Mount Doom, I look at you with an expression of exhaustion and ever so slight amusement.
Eğer bunun Sauron tarafından, Kıyamet Dağı'nda dövülmüş gerçek güç yüzüğü olduğunu öne sürüyorsan, sana takatsiz bir şekilde bakarak duygumu ifade eder üzerine bir de eğlenirim.
There was a slight spike in the ammia levels, but nothing out of the ordinary here, certainly nothing close to a fatal accident.
Ammia seviyelerinde hafif bir sapma olmuştu ama o da o kadar olağandışı bir şey değildi. Hele ki....... ölümcül bir kaza hiç olmadı.
But slight differences in the way the laws of physics played out on Venus helped push our cosmic twin down a path of no return.
Ancak fizik kuralları doğrultusunda küçük farklar kozmik ikizimiz Venüs'ü dönüşü olmayan bir yola itmede yardımcı oldu.
We're gonna take a slight pause for a very worthy cause.
Çok önemli bir amaç için kısa bir ara vereceğiz.
Yeah, you're gonna feel a slight pinch, but then you're gonna be able to breathe, okay?
Biraz acıyacak ama sonrasında nefes alabileceksin, tamam mı? Başlıyoruz. Hayır, Lucas.
Huddler's fishing knife is thin, very sharp on one edge and has a slight curve at the tip.
Huddler'ın balıkçı bıçağı çok ince, kenarları çok keskin ve ucunda belirgin kıvrım var.
You may notice I speak the English with a slight accent.
İngilizce'yi aksanlı konuştuğumu fark etmişsinizdir.
There has been a slight change of plans.
Planlarda ufak bir değişiklik oldu.
There's a slight gunpowder stippling At the point of entry.
Giriş noktasında, az miktarda barut noktaları olur.
That's a slight distortion of the facts.
Bu gerçekler çarpıtılmış.
Slight.
Zayıf.
Anyway, slight snag. Mm-hmm?
Neyse önemsiz detaylar.
A slight adjustment.
Basit bir düzenleme yapacağız.
I know that life is crazy Well, okay. Slight hiccup.
Eh tamam ufak bir tekleme, ama tekrar düzeni sağladık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]