English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Snow cone

Snow cone translate Turkish

74 parallel translation
And I thought maybe a statue for the church, and I think a snow cone machine for you, Paulie.
Belki kilise için bir heykel ve sana bir kar küreme makinesi, Paulie.
As you can see, I can't stay with you, dear. I'm melting like a snow cone in Phoenix.
Gördüğün gibi, maskem erimeye başladığı için seninle kalamayacağım.
It's a snow cone maker.
Bir dondurma makinesi.
- Wanna get a snow cone?
- Dondurma almak ister misin?
- Can I have money for a snow cone?
- Dondurma için biraz para verir misin?
I said I'd get change when I get the snow cone.
Dondurmayı alırken söylemiştim.
It's a snow cone about that high and the other one is Ryan Harrison.
Biri buzlu külah diğeri ise Ryan Harrison.
Son, if you don't finish your cotton candy... - you won't get your snow cone. - Aw, heck.
Evlat, pamuk helvanı bitirmezsen buzlu külahını yiyemeyeceksin.
The only thing I'd ever said to her was "oops" when I dropped a snow cone on her foot. But then something almost insane came over me.
Beş yıl içinde bir defasında okuldan dönerken, ayağına dondurma düşürdüğümde söylediğim "ah" dışında onunla hiç konuşmamıştım.
– Lemon powder snow cone.
- Buzlu limonata.
How about you, big fella? Snow cone?
Peki ya sen koca adam?
Okay, hold my snow cone.
Peki, külahımı tut.
I was thinking More along the lines of a free snow cone, But, ok.
Borcumu bedava dondurma vererek ödemeyi düşünüyordum ama Niyagara Şelalesi de olur.
Do you have a hankering for a snow cone?
Canın mey-buz mu çekti.
Maybe we should set him up with another lemon snow cone.
Belki de bir tane daha limonlu kartopu yedirmeliyiz buna.
This is the yellow Snow Cone.
Bu da sarı dondurma külahı.
Enjoy the snow cone.
Tadını çıkar.
... is the chocolate snow cone.
... is the chocolate snow cone.
Snow cone?
Dondurma külahı?
He was charging the same price for straight sex as he was for a Turkish Snow Cone.
Düz basit seks ile "Türk Kar Konisi" ni aynı fiyata yapıyordu.
Do you really think all a woman wants is some guy to give her a Mud Pretzel or Turkish Snow Cone or an Irish Facial?
Gerçekten de bir kadının bütün istediğinin "Çamurlu Kraker" veya "Türk Kış Konisi" veya "İrlanda Yüz Masajı" olduğunu mu zannediyorsun?
Welcome to the Himalayas! Snow cone?
Himalayalar'a hoş geldiniz.
I make her a snow cone uh, thirty-six to forty-eight.
Karışık uyuşturucu buldum, otuz altıdan kırk sekize.
The snow cone stand.
Buzlu dondurma standı.
Fucking put it in a snow cone, then maybe we'll talk.
Bir buz külahına koysaydı, bir şeye benzeyebilirdi.
I was wondering if you wanted to get a snow cone sometime?
Külahta dondurma yemeğe ne dersin?
I would like to get a snow cone.
Dondurma yemek bana uyar.
I haven't had a snow cone in a couple of years, actually.
Aslında birkaç yıldır külahta dondurma yememiştim.
" Look, is that a snow cone?
Buzlu dondurma mı o?
How about a pre-ops snow cone? - Okay.
Operasyon öncesi bir kar külahına ne dersin?
Your brothers threw a snow cone at a sea otter.
Kardeşlerin bir su samuruna buzlu dondurma attılar.
Which is why I think we should ask... for the Manitoba Snow Cone.
İşte bu yüzden biz ondan Manitoba Dondurma Külahı pozisyonunu istemeliyiz.
Snow cone. Today's s. Code is snow cone.
Bugünün kodu buz parmak.
Snow cone.
Buz parmak.
Grab a snow cone.
Git kendine buzlaş al.
I spilled my snow cone on it.
Üzerine dondurma döktüm.
Hey, I didn't see you giving back your Snoopy snow cone maker. That was all a lie?
Senin Snoopy kar tatlısı makineni geri verdiğini hatırlamıyorum!
Can I have a snow cone?
Bana da verir misin biraz?
Have a snow cone.
Bir külah dondurma al.
We told you to get the snow cone machine, man. Fine.
Sana dondurma makinesi almanı söylemiştik.
My boy and his sick mother who nursed you when you were a baby who fed you and nurtured you and now all she asks for in return is some soup from Jerry's and a burger from Don's and a meatball hero from Tratatorio's and a snow cone from lzzi's at the airport.
Oğlum ve onun hasta annesi. Sana bebekken bakan annen. Seni besleyen, gözeten annen.
Snow cone?
Buz kornet?
And Teri sees this snow-cone stand.
Ve Teri bir dondurmacı gördü.
I left her with the snow-cone guy. Yeah.
Onu dondurması olan çocukla bıraktım.
Snow-cone machine, check.
Dondurma makinesi, tamam.
You don't see the snow-cone man switch from cherry juice to prune juice just because he's got some blockage in the poop chute.
Dondurmacı, elinde vişneli dondurma kalmadı diye, erikli dondurma satmaz
Well, all this place needs is a windmill and a snow-cone machine.
Buranın tek ihtiyacı olan yel değirmeni ve kar makinası.
It's exactly like a snow-cone, except they call it a piragua.
Aynı meyveli buz gibi ama ona apiragua diyorlar.
Get paper towels and ice from the snow-cone machine.
Kağıt havluyla kar makinesinden buz getirin.
- There's a snow-cone machine?
- Buzlaş makinesi mi var?
Would you like a commemorative snow cone?
Bunu kutlamak için bir bardak kar ister misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]