English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / So important

So important translate Turkish

4,730 parallel translation
What are you studying that's so important?
Ne okuyorsun o kadar önemli?
Why is this so important to you all of a sudden?
Neden birdenbire böyle önemli oldu?
So, what's so important you need to tell Ally?
Peki Ally'e söylemek istediğin bu kadar önemli şey ne olabilir?
Why is it so important for you to prove to me that I'm his father?
O zaman neden babasının ben olduğumu bana kanıtlamak senin için bu kadar önemli?
It's so important to feel good with a man.
Erkek gibi hissetmek çok önemli.
You shouldn't leave it lying around if it's so important.
Eğer o kadar önemliyse etrafta bırakmamalısın.
- What is so important that they send two engineers to check our shitty cameras?
Siktiri boktan kameralarımızı kontrol etmek için iki mühendis gönderecek kadar önemli olan ne varmış ki?
If it is so important why did you cut it off?
Madem bu kadar önemliydi, niye kestiniz peki?
- Well it's so important for you Catholic!
- Bu Ayin katolikler için çok mühimmiş.
- You know, today, for women over 40, it's so important that -
- Biliyorsunuz, 40 yaş üstü kadınlar için önemli- -
What's so important you had to see me?
Bana gelecek kadar önemli ne oldu?
And if it's so important, why didn't he come himself?
- Bu kadar önemliyse neden kendisi gelmedi?
French people love eating, but pooing isn't so important.
Fransızlar yemeyi sever fakat tuvalete gitmek pek tarzları değildir.
But something happens on stage, um... that takes you away from that and it's those kind of concerts, it's the concerts that we're trying to do that are so important, and they're so important for, um... the audience.
Ama sahnede bir şeyler olur, seni alıp götürür ve... Böyle konserler, yapmaya çalıştığımız böyle konserler çok önemli, seyirci için de çok önemli.
You were so important in my life.
Hayatımda çok önemli bir yerin vardı.
Why is the casino so important to you?
Kumarhane neden senin için bu kadar önemli?
Why is it so important to talk to him?
Onunla konuşman niye çok önemli?
What's so important?
Nedir bu kadar önemli olan?
What's so important?
Nedir bu kadar önemli olan? Morse?
Ken was called away on an emergency and rather than risk cancelling on someone so important, he asked that I stand in.
Ken'in çok acil bir işi çıktı. Ve sizin gibi önemli biriyle randevusunu iptal etme riskini almak yerine benden rica etti.
What's so important, it can't be said on the phone?
Telefonda söylenemeyecek kadar önemli olan nedir?
Programs like Dress for Success, our job fair, our Christmas pageant, Readers to Readers, are not a top priority for the DOC, but they are so important for morale, for education, for rehabilitation.
Başarı için Giyin iş festivalimiz, Noel gösterimiz, Okuyuculardan Okuyuculara, DOC için önemi olmayan programlarımız, ama moral için çok önemliler, eğitim için, rehabilitasyon için.
What's so important in this space that I always have to stand outside it?
Ne çok önemli olacak bu sürede bu süre boyunca ben hep dışarıda durmak zorunda mıyım?
You're just mad because they won't tell you what's so important about the pen.
Sadece kalemi bu kadar önemli kılan şeyi söylemedikleri için kızgınsın.
Hanging out with your friends, that's what was so important?
Arkadaşlarınla takılmak bu mu bu kadar önemli olan?
What's so important?
Bu kadar önemli olan ne?
- Why is that so important?
- Neden bu kadar önemli?
Tell me why this bridge is so important to you.
soylesene bu kopruyu neden bu kadsr onemsiyorsun.
Dear God, let us give thanks to this miracle food, pizza... but most important, look out after our sister, Abital... so that she's safe in this Boston, where her brothers are not there to protect her.
Yüce Tanrım... bu mucize yiyecek, pizza için şükürler olsun ama daha da önemlisi kız kardeşimiz Abital'e göz kulak ol ki kardeşlerinin onu korumak için yanında olmadığı Boston'da güvende olsun.
So he lies well. But what is more important... is that it is an unselfish lie, because it saves Jim.
Yani iyi yalan söyler ama önemli olan şey Jim'i kurtardığı için bu fedakâr bir yalandır.
And we are so happy... to have you here this morning on this big important day in your lives.
Hayatlarınızın bu büyük gününde... sizlerle burada olmaktan çok mutluyuz.
So I am human, I'm not as tall as people think I am. I'm... I'm nice-ish, clever, important to some people.
Yani insanım, insanların düşündüğü kadar uzun değilim iyi sayılırım, zekiyim bazı insanlar için önemliyim.
I'm so fucking important.
"Ben çok önemliyim."
I'm so fucking important, then, right? " Fuck you.
"Ben çok önemliyim", değil mi? Siktir oradan.
If he's so damned important, how come they sent you to meet him?
Adam bu kadar önemliyse, neden karşılamaya seni gönderdiler?
But often you couldn't because the sommelier takes it immediately. So you don't know if it's the winemaker, the seller or the farmer. It's important...
Ama çoğunlukla tadımcı mantarı yok ettiğinden rekoltesini bulamazsın çok önemlidir...
So, it's more important than ever to pull together, and look to the loyalty and love of those around us.
Yani her şeyden önemlisi bir arada durmak ve etrafımızdakilerin sevgisine ve sadakatine bakmak.
What could be so fucking important that he has to row through all that shit out there?
Buraya kürek çekip gelmesini gerektirecek kadar önemli ne olabilir ki?
I'm always so afraid I'm gonna miss the important things in life.
Hayattaki önemli şeyleri kaçıracağım diye hep çok korkarım.
So it's important that you tell me everything if we are to have a chance to win.
Kazanma şansımız olacaksa bana her şeyi anlatman çok önemli yani.
Since the judgment is so final... We believe it is important.
Karar kesinlik kazanacağından önemli olduğuna inanıyoruz.
Ryland wants that thing pretty bad, so it must be important.
Ryland o şeyi çok fena istiyor, çok önemli olmalı.
Know that it was important to me that you know the man your wife is spending so much time with. I assure you, it's greed and nothing else.
Şunu bilmen benim için çok önemli,... karınla çok fazla vakit geçiren bu adamın başarı hırsından başka bir amacı yok.
His rich father left him at an orphanage so he could focus on the important things.
Zengin babası onu bir yetimhaneye bırakmış. Böylece önemli şeylere odaklanabilmiş.
Your work's important, and you're so good at it.
Mesleğin önemli, işinde çok iyisin.
What is it that's so hardwired in you that you keep the most important events in your life secret from your husband?
Hayatındaki en önemli şeyleri kocandan saklaman doğuştan gelen bir şey mi?
It was important that she remain desirable so Father could arrange a good match for her and she was starting to get fat.
Babamın ona iyi bir eş bulması için güzel kalması önemliydi ama annen şişmanlamaya başlamıştı.
Why is it so important now?
Bu neden bu kadar önemli?
Her family's important to her, and so are you.
Ailesi onun için önemli, sen de öyle.
So... - Is this important or not?
Bu önemli mi değil mi?
So it's very important that you get this all correct.
Yani bunu tamamen doğru anlaman çok önemli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]