English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / So what happened

So what happened translate Turkish

4,683 parallel translation
So what happened to the market?
Pazara ne oldu peki?
So what happened?
- Ne oldu?
So what happened?
Peki ya sonunda ne oldu?
So what happened was you grew apart?
Ne oldu peki? Kendi yolunuza mı gittiniz?
- So what happened to her?
- Sonra ne oldu peki?
So what happened after the boat sank?
- Peki gemi battıktan sonra ne yaptınız?
So what happened today will not happen again.
Böylece bugün olan şey bir daha yaşanmayacak.
So what happened before the Big Bang?
Peki Büyük Patlama'dan önce ne oldu?
So what happened after the purge?
Eee tahliyeden sonra ne oldu?
So what happened with the engine?
- Selam. Motora ne oldu?
- So what happened to you?
- Sana ne oldu?
So what happened?
Ne oldu ki?
So what happened?
- Ne oldu sonra?
So, what happened to your car'!
Arabana ne oldu?
It's just because I don't understand why... Hood cares so much about what happened to him.
Hood ona ne olduğunu neden çok önemsiyor anlamadığımdan sordum.
So tell... what else happened in college today?
- Anlatın, bugün okulda başka neler oldu?
What happened in Delhi University is over. To go so far away to America it doesn't sit well with me.
Delhi Üniversitesi'ni hiç düşünmeyip de Bu kadar uzak olan Amerika'ya okumaya gitmeni aklım almıyor.
So I'm to blame for what happened to Billy?
Billy'e olanların suçlusu ben miyim yani?
So... what happened with your CIA in Central America project?
Orta Amerika projenizdeki CIA'e ne oldu acaba?
But in this case the evidence is so contradictory, we'll never know what happened.
Ama bu davadaki delil çok çelişkili, ne olduğunu asla bilemeyeceğiz.
I'm so sorry. I'm so sorry about what happened to your son.
Oğlunun başına gelenler için çok üzgünüm.
- So, what if I reverse the process all the way back, to see what happened at the beginning of time itself?
Ya süreci ta sonuna kadar geriye döndürürsem, zamanın başlangıcında ne olduğunu görmez miyim?
So if you really want to get to know me, why don't you start by telling me who you really are, and what really happened to Samir Meshal?
Beni gerçekten tanımak istiyorsanız aslında kim olduğunuzu anlatmakla neden başlamıyorsunuz? Ve Samir Meshal'e gerçekte olanlarla?
But you could have had your restitution without burning bridges, without causing so much pain for people that had nothing whatsoever to do with what happened to your father.
Ama tazminatını köprüleri yakmadan babana olanlarla bir ilgisi olmayan insanların canını yakmadan da alabilirdin.
- So what happened?
- Ne oldu peki?
So tell me, what exactly happened today?
Anlat bakalım, bugün tam olarak ne oldu?
Wayne and I were both so sick about what happened to you.
Wayne ve ben sana olanları duyunca çok üzüldük.
What happened to your so-called professional?
Sözde profesyonel katiline n'oldu?
I was in the barn, so I don't really know what happened.
Ahırdaydım, neler olduğunu bilmiyorum.
But when you told your embassy what happened, they didn't believe you, so you decided to come up with some real evidence to convince them.
Ama elçiliğinize neler olduğunu anlattığınızda size inanmadılar ve siz de onları ikna edebilelim diye bize bazı gerçek kanıtlarla gelmeye karar verdiniz.
So, at the same time that you cooked up this big conspiracy involving Chinese spies, the suicide victim that you just happened to stumble upon - is also Chinese... what are the odds?
Aynı zamanda Çinli ajanların dahil olduğu bu büyük komployu uydurmuş olabilirsin ama intihar eden kişi de mi şans eseri Çinli çıktı?
- So, what happened?
- Ne oldu peki?
So if you could just begin by telling us, best you can, what happened that morning.
Bize, elinizden geldiğince o sabah ne olduğunu anlatmakla başlarsanız...
I don't even know what happened, but you helped me, so, thank you.
Ne olduğunu bile bilmiyorum, ama sen yardım ettin, yani, teşekkür ederim.
So, what happened last night?
Ee, Dün akşam ne oldu?
I'm so-arry for what happened last night.
Dün gece olanlarrrrr için çok üzgünüm.
So what? What happened?
Ne oldu?
So, what else happened when you went back in time?
Geçmişte başka neler yaşadın?
I need done around my apartment, so you can work off what I paid you, and then we will call what happened
Paramı bana çalışarak ödersin, Böylece aramızda olanlara
I was so scared my dad was gonna whoop me when he found out what happened, but he... he went over to their parents', and he warned them never to bother us again.
Babam neler olduğunu öğrendiğinde beni dövecek diye ödüm kopmuştu ama o çocukların ailelerine gitti ve bizi bir daha rahatsız etmemeleri için uyardı.
You want to get these guys so bad, you don't care who gets hurt. What happened to you?
Ne oldu sana?
So, what, then? We just take him back and pretend like it never happened?
Ne yani, Murphy'yi kampa götürüp bir şey olmamış gibi mi davranacağız?
What happened to the rest of Abigail Hobbs is locked away in the recesses of Will Graham's traumatized mind, or so he would have you believe.
Abigail Hobbs'un geri kalanına ne olduğu Will Graham'in travmalı zihninde saklı veya inanmanızı istediği şey bu.
So, when it comes time to tell the brass what happened here today, you back me up?
Bugün olanları amirlerimize anlatırken arkamda duracaksın değil mi?
So? What happened?
E ne oldu şimdi?
So, why don't you tell me what happened?
Herkes dışarıda koşuyordu.
So you gonna tell me what happened in New Orleans?
Bana New Orleans'da neler olduğunu söyleyecek misin?
So you want to tell me what happened?
Neler olduğunu anlatmak ister misin?
So you got to get over what happened... and just let it go.
O yüzden yaşanan her şeyi unutman ve boş vermen gerekiyor.
Can we please not have a whole talk about our feelings and what happened and, like, status because I never learned that and... and it really makes me, like, wanna jump out of my skin so... can we just sit here and be cool now?
Lütfen hissettiklerimiz hakkında olanlar hakkında falan konuşmadan durabilir miyiz çünkü bunu asla öğrenemedim ve bu benim gerçekten ödümü patlatıyor o yüzden sadece burada oturup duramaz mıyız?
What has happened so far and what is happening now is far from encouraging.
Yaşanmışlıklar ve şu an yaşananlar özendiricilekten uzaktır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]