English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Spaced

Spaced translate Turkish

282 parallel translation
I needed two full sets of pictures spaced several days apart.
Birkaç gün arayla çekilmiş iki Röntgen filmine ihtiyacım vardı.
I've spaced four sheets of light steel between the pages.
Sayfalar arasındaki boşluklara dört adet çelik tabaka koydum.
Scattered, widely spaced.
Yayılmış, geniş aralıklarla.
And I mean he's really spaced out!
Gördüğün gibi iyice yemişler kafayı!
And you just don't go fucking people's heads up when they're spaced out!
Sadece kafayı yemişler diye gidip bu insanları siktir edemezsin.
The diversionary explosions are spaced 20 seconds apart.
Şaşırtmaca patlamaların arasında 20 saniye var.
And if it's clear, I'll fire my carbine three times spaced.
Ve eğer temizse, tüfeğimi aralıklarla üç kere ateşleyeceğim, anladınız mı?
You're spaced out on sensation
Hislerinden kurtulursun
That goes with the cynical writer, the alcoholic actor and the spaced-out spaceman.
Bu devam eder, karamsar yazar, alkolik aktör, uzayı sevmeyen uzay bilimci.
I'm spaced.
Ben ara veriyorum.
You're spaced, baby.
Havadasın, bebeğim.
Spaced.
Havadasın.
They're so fucking spaced out, they wouldn't even know it.
Çok aralıklı duruyorlar, ruhları bile duymaz.
Drug runners, spaced-out drug runners.
Uyuşturucu kaçakçıları, uyuşturucudan beyni bulanmış kaçakçılar.
Because gets spaced out, man.
- Tamam. - Genelde uçuyor.
I'm spaced out.
Uçuşa geçtim iyice.
I don't know. You're just acting spaced out.
Bilmiyorum, sanki uzayda gibisin.
All the guys think you're really spaced.
Diğer çocuklar gibi bende uçtuğunu düşünüyorum.
I mean, she was acting really weird, she was really spaced out, sort of.
Yani, garip hareket ediyor, gerçekten dalıp gidiyor.
Oh, my God, he's completely spaced out.
Aman tanrım, kendini kaybetti.
I'm spaced.
Kafam fena.
Not as spaced as your rodents.
Sizin kemirgenler kadar değil ama.
And, Watson, you will note on the victim's throat, the marks are too evenly spaced to have been made by human hands.
Ve seninde gördüğün gibi Watson, kurbanın boğazında... bu izler, insan eliyle olamayacak kadar düzgün sıralanmışlar.
Entry points are spaced along this wall every 25 metres.
Giriş noktaları, bu duvar boyunca birbiri arasında, 25 metre aralık olacak şekilde düzenlenmiştir.
I have Dennis Hopper playing a spaced-out photojournalist with 1 2 cameras who's here because he's gonna get the truth, and it's all, "Man!" You know?
Mesleğe ara vermiş, 12 fotoğraf makinesi ile buraya, gerçeğe ulaşmak için gelmiş bir gazeteciyi oynuyor Dennis Hopper. Tek yaptığı "Adamım!" demek.
I spaced out.
Dalmışım.
If Talia Winters so much as breathes a word that you've been harassing her you'll be spaced so fast you'll think you were born in a vacuum.
Talia Winters onu rahatsız ettiğini aklından bile geçirirse kendini o kadar hızlı uzayda bulursun ki vakumun içinde doğduğunu zannedersin.
Nice apposition, well spaced.
Birleştirme güzel, aralıklar iyi.
But you're spaced out all the time! Like just now...
Fakat, Shizuku, son zamanlarda hep geç yatıp erken kalkıyorsun.
I want it to be single-spaced ;
Tek satır aralıkla yazacaksın.
He looks spaced out.
Uçmuş bu.
More at home in the water than on the ice... they have access to a number of well spaced breathing holes... and so can easily outmanoeuvre a hunting bear.
Sudayken, buzda olduğundan daha rahattırlar. Belirli aralıklarla dizilmiş nefes alma oyukları vardır. Böylece, kolaylıkla avcı bir ayıdan kaçabilirler.
It was like, "Well, let's get married in the meadow, just us and God some spaced-out witnesses." They had that. What have we got?
Yani, "Hadi gel kırda evlenelim sadece sen, ben, Tanrı ve birkaç tanık." Onlar bunu anlayabilir.
I got some strange readings on the character questions... but those questions were asked at evenly spaced intervals... so the disturbances could have been caused... by some rhythmic function of the body... such as blinking or swallowing... so this time, try not to blink or swallow.
Karakter ile ilgili sorularda bazı garip göstergeler var. Fakat bu sorular senin rahatsız olduğun zaman dilimlerinde soruldu. Bu rahatsızlık vücudun bazı ritmik hakereketlerinden kaynaklanıyor olabilir.
Which means we're gonna be spaced far apart.
Bunun anlamı da pozisyonlarımızı alırken aramızda çok mesafe bırakacağız.
Shit! I spaced.
Kahretsin!
They're spaced out.
Sersemlediler biraz. Ama evet.
Is all of that single-spaced?
Bunların hepsi tek bir kitap mı?
I totally spaced.
Çok boşladım.
I totally spaced.
Tamamen kafam karıştı.
Kathleen spaced her new microphones about three feet apart, to exaggerate the stereo sound.
Kathleen yeni mikrofonlarını, stereo sesi artırmak için, 1 metre uzağa yerlestirdi.
- I totally spaced.
- Tamamen doluyum.
I spaced, so get off my back, OK?
- Gittim, sende arkamdan kalksaydın, değil mi?
I had a chance to swipe some towels from the hotel and I totally spaced it.
Otelden havlu çalma fırsatım vardı ama kaçırdım.
That is ten pages, single-spaced, of filthy name-calling.
Bu da ne? Bu on sayfalık, tek satır aralıklı.. küfür listesi.
They're not pointy or funny-looking like yours... or spaced too far apart.
Seninkiler de onunki kadar güzeller.
I guess. I must have spaced out.
Sanırım, bir an dalmışım.
He spaced that we were gonna hang.
Buluşacağımızı söylemişti.
How do you know that? One set of footfalls is widely spaced.
Bunu nasıl bilebiliyorsun?
The other is evenly spaced, closer together.
Ayak izlerinin bir çiftinin arasında uzun bir ara var.
I've been spaced out all day.
Bütün gün tripteydim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]