English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Stacked

Stacked translate Turkish

560 parallel translation
Now, you can see, if you look downwards, that, in fact, there are several of these slabs stacked on top of one another.
Şimdi, aşağı doğru bakarsanız görebilirsiniz. Aslında bu levhalardan bir kaçının birbirinin üzerine yığıldığını görebilirsiniz.
I pretended to shuffle the stacked deck... and let him cut it.
Yığılı desteyi karıştırır gibi yaptım ve kesmesine izin verdim.
The guns are stacked together, full 40 paces nearer to the gate than what they are.
Birazcığını tadabilsem. Tüfekler çatılmış durumda, Kapıya yakın duruyor, daha bunlar neki?
- Stacked up like a pair of bricks.
- İkizleri amma büyükmüş. - Bu tipleri bilirim.
- I saw them stacked and waiting.
- İstiflenmiş bekliyor, gördüm.
- Starrett's up against a stacked deck.
- Starrett tuzak kurdu.
- You really stacked up this thing.
- Bu kaza senin yüzünden oldu.
I can't understand why I didn't spot this stuff... when I hauled those skeletons out of here and stacked them on the other side.
İskeletleri buradan öbür tarafa taşırken neden bunu daha önceden fark edemediğimi anlayamıyorum.
I thought dolls stacked like you all had sugar daddies.
Senin gibi bebekler mutlaka kendilerini hoş tutacak bir para babası bulurlar.
ROBOT : Where do you wish the shielding stacked, sir?
Levhayı nereye koymamı istiyorsunuz, efendim?
Dishes stacked up in the sink that high every day.
Muslukta hergün tabaklar bu boy yığılmış.
Doc, you're walking into a stacked deck.
Doktor, kendi mezarini kaziyorsun.
About 5'4 ", weight 115, pretty well stacked.
Boy 1,60, kilo 52, çekici bir vücut.
You might as well know the deck's stacked against you.
Sen de biliyor olmalısın ki size karşı işlerim hep ters gitti.
Confidentially I'm stacked.
Laf aramızda muntazam.
Well, that wasn't so bad, but when I walked in the back room and saw what you had stacked there.
Arka odaya girip, oraya yığdığın eşyaları gördüğümde, durum çok da kötü değildi.
Lay off my Unkie, he's married and you ain't stacked like my Aunt
Evli olduğunu söylemiştim ve yengem de sizden çok daha fıstık.
One more stacked than the other. If you don't believe me, ask my friends.
Bana inanmıyorsan arkadaşlara sor.
Gimme a well-stacked dame in a bathing suit, I'll sell anything.
Güzel vücutlu, mayolu bir kadınla bitniklere tıraş sabunu bile satarım.
But stacked.
Ama vücut.
It's, uh, unloaded, stacked over there.
Evet, oraya dizdim.
You know, in the middle, on the right where the high school reference books are all stacked up.
Biliyorsun, ortada, sağda lise referans kitaplarının yığıldığı yere
Hacked, stacked and canned.
Tekmeledik, istifledik ve konserve yaptık.
It's stacked with power.
- Enerjisi çok yüksek.
They were asked to send a tall, stacked redhead.
Kızıl saçlı uzun boylu geniş kalçalı birini istemiştim.
Burn down the whole camp. Live on the supplies he'd stacked away.
Tüm kampı yakıp, bir yerlere sakladığı erzakla hayatta kalacaktı.
I got bills stacked up every day.
Her gün faturalar yığılıyor.
Look, I got patients stacked up out there like jet planes over International Airport.
Bak, hastalarım dışarıda, havaalanındaki jetler gibi üst üste bekliyor.
Joe, I need you. I got 14 on the ground and 18 stacked upstairs.
Joe, sana ihtiyacım var. 14 kalkış, 18 tane iniş bekleyen uçağım var.
And I've got our five kids stacked away at mother's so me and Marie could be alone.
Bende de Marie'yle yalnız kalmak için babaannelerine yolladığım 5 çocuk var.
They're stacked against us.
They're stacked against us.
I think if you play it by the rules of the people who've set up the game even though they're stacked against you that's the only way to possibly win the game
Eğer bir oyunu, oyunu kuranların belirlediği kurallarla oynarsan hepsi seni engellemek için karşına dikilmiş olsalar dahi oyunu kazanmak için tek şansın bu
You play with a stacked deck.
Hileli desteyle oynuyorsun sen.
That's stacked.
Çekiciymiş.
The deck was slightly stacked in my favour.
Deste birazcık benim lehime dizilmişti.
- Three guesses? - Stacked!
Söyle ne düşünüyorsun?
It's stacked against you if you don't have the grades. Don't think you're made'cause you go to Harvard.
Harvard'a girince "başardım ve her şey bitti" diye düşünme.
Can you avoid touching yourself when you see her at the tobacconist's as stacked as she is, when she says "Export brand"?
Tütüncü kadını öyle eğilmiş halde görüp de sana "export marka mı canım" dediğinde nasıl otuzbir çekmezsin?
( narrator ) Again, in the headlines, disaster was stacked on defeat.
Tekrar, manşetlerde, mağlubiyet durumunda felâket artmıştı.
She's really well stacked
Bacakları şömine rafında.
Incredibly stacked and very rich.
Hem çok güzeldi, hem de çok zengin.
The money has to be counted, stacked, transported.
Paralar sayılacak, paketlenecek, taşınacak.
The cellars here are stacked high with the stuff.
Buradaki şarap mahzeni ağzına kadar doludur.
Stacked them neatly in a room in the west wing, and then...
Vücutları batı yakasında bir odaya yığdıktan sonra...
I'm all stacked up.
Çok işim var.
Provided that she's really stacked
Kıvrımları yerindeyse tabii
Those papers stacked up to here and that florescent lighting burning off all my vitamins.
O kağıtlar yığılmıştı ve o floresan ışığı tüm vitaminlerimi öldürüyordu.
I want these papers folded and stacked, not thrown around.
Kağıtları katlayıp üstüste koymanızı istiyorum yerlere atmayın.
Clothes, suitcases, everything stacked in a solid mass.
Giysiler, valizler her şey katı kitleler halinde kümeleniyordu.
We stacked them here, here, here and here.
Onları buraya yığdık buraya ve buraya.
I've stacked chairs, swept floors in every joint on Bourbon Street.
Bourbon Caddesi'nde sandalye ve şişeleri dizip, temizlik yaptım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]