English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Stuff them

Stuff them translate Turkish

835 parallel translation
Stuff them with your socks.
Çorabınla tıka.
Set that aside. Don't let them stuff themselves.
Bu avantacılara meydan bırakma.
If you want to kill them, stuff them with raw beans - they'll die for sure!
Ölmelerini istiyorsanız onları çiğ fasulye ile besleyin, öleceklerdir!
You tell her that she taunts us much more someone's gonna light them cigarettes and stuff them down her throat.
De ki, biraz daha gıcık verirse o sigaraların hepsini yakıp boğazına tıkarız.
Cut off his ears and stuff them in his mouth.
Kulaklarını kesip ağzına dolduracak.
If he prefers stuffing jars to half my kingdom and my daughter, just let him stuff them.
Eğer sadece küpün içini doldurmak istiyorsa, yarısı krallık ve kızım içindir, sadece oraya malzeme olmaya yarar.
You don't have to stuff them up my nose.
Gözüme sokmana gerek yok.
That kind of stuff... don't touch them, they're bad.
Bu tarz şeylere dokunmayın, iyi değil.
Just leave your stuff here. I'll bring them home to you later.
Her şeyi bırak, ben getiririm.
Help them take this stuff, the ones that are going down. Help those...
Şuna yardım edin.
But I forgot them because they're not my stuff.
Fakat hepsini unuttum çünkü o düşünceler bana göre değildi.
If them cops would stick to their own racket, we'd get somewhere in this country... without a lot of this relief and all that stuff.
Polisler kendi işlerini yapıyor olsalar... bu kadar rahatlık falan olmadan... bu ülkede bir yerlere gelirdik.
Well, we hauled this stuff a long way and we paid a good price for them.
Uzun yoldan getirdik ve iyi para ödedik.
The rest of you guys, keep your eye on them Heinies so they don't try any rough stuff.
Diğerleriniz! Almanlardan gözünüzü ayırmayın.
One of them full of our stuff.
Birisi bizim eşyalarla dolu.
When you worked for Martinelli, did he take stuff home briefcase, papers or did he leave them locked up in his office?
Martinelli için çalışırken, çantasını evrakları eve mi götürürdü, ofiste mi kilitli tutardı?
Tell them you'll soak the fat boys, and forget the tax stuff.
Zenginlere ödeteceğini söyle ve vergiyi unut.
I could tell them that I'd fence the stuff myself, you see?
Onlara, malı elden çıkarma işini kendim yapacağımı söyleyebilirim, anladın mı?
I'm certain I could get them to leave the stuff with me while we're waiting.
Beklerken, malları bana bırakmalarını sağlayacağıma eminim
I've brought them out here to get that stuff, and I've drove them home after they had it.
İnsanları 0 iğneden yaptırsınlar diye buraya getirdim, sonra geri götürdüm.
Sure, with all them cattle and boxes and barrels and stuff.
Elbette, sürüyle, kutular, fıçılar ve eşyalarla.
Don't show them all your stuff at once.
Tüm hünerlerini birden gösterme.
That stuff you're pouring into the stream poisoned them.
Nehire döktüğün şey onları zehirlemiş. Zehir mi?
But you're gonna make them in beans and corn, and stuff like that.
Ama para kazandıracak şeyler fasulye ve mısır falan.
I can't understand why I didn't spot this stuff... when I hauled those skeletons out of here and stacked them on the other side.
İskeletleri buradan öbür tarafa taşırken neden bunu daha önceden fark edemediğimi anlayamıyorum.
And don't give them any of that phony stuff about her visiting people in Franklin.
Franklin'de arkadaşlarını ziyaret ettiği türünden garip şeyler söyleme.
What stole all them eggs and bread and meat and stuff.
Bütün o yumurtaları, ekmekleri, eti ve diğer şeyleri çalan.
I saw them, 50 or 60, with metal heads covered in shiny stuff.
Onları gördüm, 50-60 kişi,... Kafaları metaldendi.
Not after I soak them in this stuff.
Bu şeyle yıkadıktan sonra olmaz.
However, I didn't force her / it / them, to take the stuff!
Hiç kötü niyetim olmadı, Ona hiç kötü davranmadım!
They never begin by pouring stuff into them out of a bucket.
Kovadan onlara bir şeyler boşaltmazsın.
You could dry them out, but it wouldn't taste the same, what, being out in the rain water, it does something to them, changes them back into off stuff, only without the taste.
Kurutabilirsin ama aynı tadı vermez,.. ... yağmur suyunu yediklerinde, bir şeyler değişiyor. ... farklı bir şey oluyorlar, sadece tatları değişik oluyor.
All my scrap books and stuff are in the rehearsal room and you can look at them and tell me what you think.
Bütün müsveddelerim ve diğer ıvır zıvır prova odasında. Onlara bir göz atıp bana ne düşündüğünü söyleyebilirsin.
My advice to you is to give me the code now, and if they try any rough stuff, we'll fight them together.
Size tavsiyem şimdi şifreyi bana vermeniz, ve eğer sizi zorlarlarsa, o zaman ikimiz beraber savaşırız.
You know, deck them halls and all that stuff.
Bilirsin, sözlü kısım falan.
Get all this stuff out of the way of them eggs coming down.
Şurada yumurtalara yer açalım. Yumurtalar geliyor.
- Get rid of them and bring the stuff.
- Onları buradan uzaklaştır ve malzemeyi getir.
For them, the stuff doesn't have to be so pure.
Onlara tamamen saf ürün vermek zorunda değiliz.
But we don't dip them in the same stuff he does.
Fakat onları onun yaptığı aynı şeylerin içine batırmayız.
I'd tell them to stuff their lousy job in a minute.
O berbat işlerini anında bırakmalarını söylerdim.
Tell them I want this stuff outta here.
Bunların buradan kalkmasını istediğimi söyle onlara.
Find out where he hides them deeds and all the stuff he's been stealin'.
Tapuları ve çaldığı şeyleri nerede sakladığını öğren.
He ought to take all that stuff Ketcham signed, and get them back to the owners.
Ketcham'ın imzaladığı tapuları alıp sahiplerine geri verebilir.
Not many of them know about this stuff.
Zaten çoğu bu ilacı bilmez.
Some guys, you put them right out of business, you rip off their stuff.
Çalmayı bilmem. Bazı kimseler malları çalındığı için iflas ediyor.
I seized my chance and brought them some stuff... interviews with people that I met through Jacques or his friends :
Şansımı yakaladım ve onlara, Jacques ya da onun arkadaşı aracılığıyla tanıştığım insanlarla yaptığım bazı röportajlar getirdim.
History had them as the stuff of myth and symbol.
Tarihte efsane ve alametin özüydüler.
Everybody has a natural magic inside them, but black magic is idiots'stuff.
Herkesin içinde doğuştan sihir vardır, fakat kara büyü aptal işi.
You know, he'd sign with them, which got him into a lot of trouble... that he got into later with the companies and stuff.
Böyle yaparak başını belaya sokacaktı. Zaten sonra şirketlerle arası hep kötü oldu.
Let's stuff these into an envelope, then you can take them home.
Şimdi ben bunları bir zarfın içine koyacağım.
The FBI guys promised me a deal, so I made up a lot of stuff about Michael Corleone, just to please them.
FBI'lı çocuklarla anlaşma yaptık. Michael Corleone hakkında bir sürü şey uydurdum, onları memnun etmek için.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]