English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Suck on that

Suck on that translate Turkish

201 parallel translation
Suck on that, you ugly fuck!
Geber, iğrenç köpek!
Hey, baby, I want to suck on that! Baby!
Hey, bebek, onu emmek istiyorum!
I want to suck on that, baby!
Onu emmek istiyorum!
Suck on that for a while.
Al şunu ağzına.
Suck on that!
Ne yapacaksın!
- Do you mind if I suck on that?
- Onu emsem, sence sakıncası var mı?
- Suck on that.
Çek bakalım.
Why don't you guys take a suck on that tailpipe?
Şu egzoz borusuna muamele çekmeye ne dersiniz?
Suck on that, you bitch-ass trick.
Buna sakso çek, amına koyduğumun oğlu.
So what do you say we let Andy boy suck on that tit till he ODs?
Ne dersin, Andy aşırı doz alana kadar işi götürelim mi?
Suck on that, creep!
Al bunu da, dalkavuk
Suck on that, pal!
Yala bunu, dostum!
Frank, do you really need to suck on that bottle like that?
Frank, o şişeyi böyle emmek zorunda mısın?
Suck on that. That's right.
Hepsine oynuyorum.
You suck on that bike!
Motosikletin üstünde çok salak görünüyorsun!
Suck on that!
Buna ne diyeceksin?
Let me suck on that hicky later!
Şu sivilceni sonra yalayayım!
This is a contract. It said that Tommy owned the zoo but in the event of his disappearance, after 10 years, it reverts to Bainbridge. Suck on that subsection.
Bu sözleşmede, Tommy 10 yıldır ortadan kaybolduğu için buranın Bainbridge'e devrolduğunu yazan bir paragraf var.
Suck on that.
Kapak olsun.
You suck on that, okay?
Onu em, tamam mı?
Suck on that.
Em şunu.
Suck on that, bitch.
Yala şunu, kaltak.
Suck on that.
Yalayın bakalım.
Play's at second. - Yeah! Suck on that, Sitwell.
- Bu da sana kapak olsun, Sitwell.
Suck on that, Oprah.
Avucunu yala, Oprah.
Have a suck on that sauce bottle.
Çek bir fırt.
On the surface, Heather Duke was the vivacious young lady we all knew her to be... but her soul was in Antarctica, freezing with the knowledge of the way fellow teenagers can be cruel... the way that parents can be unresponsive... and as she writes so eloquently in her suicide note, the way that life can suck.
Görünüşte Heather Duke'ün hayat dolu genç bir bayan olduğunu hepimiz biliyoruz ama ruhu Antarktika kıtasında genç arkadaşlarının acımasız olabileceğini bilerek donuyor anne-babasının tepkisiz kalabileceğini ve intihar notunda anlamı yazdığı gibi hayat berbat olabiliyordu.
You can catch that shit from letting them suck on your dick too.
O meret aletini emdirmekle de bulaşır.
That's my boy- - Always get the last word on a suck ass hack.
Şerefsiz pislik! Adamım ya! Her zaman son sözü o söyler.
We get in that car, I'll suck your sweet little dick for ten bucks.
Bineriz o arabaya ve küçük tatlı si.ini on dolara yalarım.
Suck on that.
İç.
I mean, you happen to be a low-life rat bastard motherfucker, who will sell off his newborn for a suck off that glass dick, crack will bring it right on in the light.
Kendini lanet bir sıçan gibi hissederken bir tek dozla hayata yeniden doğuyorsun. Kokain sana ışık tutuyor.
You know, like, suck us off, pee on us, shit like that.
Emmek, ya da üzerimize işemek falan gibi.
That's 1-800-YOU-SUCK. So come on, all you boogeyman believers out there. Give me a call.
Haydi, orada beni dinliyorsanız beni arayın.
Like, throw some supervillain with big fuckin'tits... that shoot milk or somethin', and I'll just, like, suck her dry... and bust some moves on her.
Koca memeleriyle süt fırlatan süper kötü kahraman. Ben de onu kuruyana kadar emmeli ve üzerinde birkaç numara yapmalıyım.
So if you don't get that computer back on-line, sir... this unstable gravity well's gonna suck us in... one molecule at a time, sir!
- Öyle mi? Tabi tekrar bilgisayarı aktif hale getirmezseniz, efendim... bu tutarsız yerçekimi şeyi bizi içine çekecek... ve bir anda bizi moleküllerimize ayıracak, efendim!
Did you also hear that if you do not enter the pyramid... before the sun strikes it on that very morning... that the bracelet will suck the life out of you?
O günün sabahı güneşin ışınları üzerine düşmeden önce... piramidin içine giremezsen... bileziğin canını emeceğini de biliyor muydun?
To stay alive, he has to suck on the souls of the livin', and that if the souls are small, his life force doesn't last long.
Hayatta kalması için yaşayanların ruhları ile beslenmesi gerekiyor, aldığı ruhlar küçükse, onun ömrü de kısa sürüyormuş.
I'm gonna suck on the cellophane from that brownie.
Çikolatalı kekin kâğıdını yalayacağım.
It's very easy for people to give facile advice : "Suck it up, move on," etc. I'm not gonna tell you that.
İnsanların tavsiyelerde bulunması çok kolay. "Boş ver, hayatına devam et, vesaire." Ben böyle söylemeyeceğim.
Jesus, Laura, do you have to suck on it like that?
Tanrım, Laura, böyle emmek zorunda mısın?
Yeah, but the one thing that we both agree on is that I suck as a dad, and that's genetics.
Evet ama ikimizin de üzerinde anlaştığımız tek konu... boktan bir baba olduğum ve bu genetik.
Well, that was... She did let me suck on her tits a little.
Aslında, onun göğüslerini emmeme biraz izin verdi.
Suck on that, Billy!
- Hallet şunu, Billy!
Sniffing for me like a vampire bat for a horse with a nick on its ear that he can suck on.
Tıpkı kan emme ümidiyle kulağı kesik bir atın peşine düşen vampir yarasalar gibi.
- That's what you want to suck on?
- Emmek istediğin o mu yani?
They suck out the man's evil... so that his soul may pass on.
Adamın kötülüğünü emip çekiyorlar. Böylece ruhu diğer tarafa geçebiliyor.
For part-timers we have to charge double dues because we find that they exert a bigger suck on the pension and health programs.
Part time'lar için bunun iki katını almalıyız çünkü onlar iş güvenliği ve sağlık programları hususunda daha fazla problem çıkartıyorlar.
Boy that would suck. Is there a hockey game on TV?
Yani, bu çok kötü olur, değil mi?
And on top of that, his jokes suck.
Ve en kötüsü de esprileri bok gibi.
I would imagine that only another bubble-headed snob could stand to be in his company for longer than it takes to suck on a Tic Tac.
Birinin ona saatin iki tik takı arasındaki süreden daha fazla dayanabilmesi için onun gibi balon kafalı bir züppe olması gerek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]