Suspects translate Turkish
4,644 parallel translation
Well, learning about the victims helps me find the suspects.
Kurbanlar hakkında bilgi sahibi olmak zanlıları bulmama yardımcı olur.
So far no witnesses, no motives, no suspects... apart from you.
Şu ana kadar herhangi bir tanık, bir sebep ya da şüpheli yok. Sen hariç tabii.
Reported suspects are 3 females, early 20's, possibly intoxicated.
Şüpheliler, 20'li yaşlarında 3 kadın, sarhoş olduğu düşünülüyor.
- He pulled a gun... - They mention any suspects?
Herhangi bir şüpheliden bahsettiler mi?
Police are yet to name any suspects, but it is believed they are focussing their search in Athens and the border crossings with Yugoslavia and Albania. It's me.
Polis şimdiye kadar herhangi bir şüphelinin ismine ulaşmadı ama bütün dikkatlerini Atina'da bulunan ve sınırdan geçen Yugoslav ve Arnavutlara çevirmiş durumdalar.
If he even suspects there's a French spy in the palace, he's going to reach into the phone and punch de Gaulle right on the nose.
Eğer sarayda bir Fransız casusu olduğuna dair en ufak bir şüphe duyarsa telefon açıp, yumruğu De Gaulle'ün tam burnuna vuracak.
Suspects headed north in a 2009 silver Dodge Charger.
Şüpheliler 2009 model gümüş bir Dodge Charger'la kuzeye gittiler.
This is just the "Usual Suspects".
Bu sadece "Olağan Şüpheliler" durumu.
Geo-locating suspects in real time?
Şüphelilerin gerçek zamanda yerini bildirmek mi?
Brother suspects me.
Abi benden şüphelendi.
I can't see the plates, but I think they're the suspects.
Plakasını göremiyorum ama sanırım şüpheliler bunlar.
- He suspects you're innocent.
- Masum olduğunuzu düşünüyor.
They're suspects!
Onlar şüpheli!
Any suspects?
Şüpheliniz?
Suspects approaching 150 miles per hour.
Şüpheli araçlar 150 mil hızla yaklaşıyorlar.
Suspects approaching on a five count.
Zanlılar beş saniye içinde orada.
A small group of suspects were able to disable the alarm.
Bir grup şüpheli alarımı hizmet dışı bırakabildi.
I have two suspects at gunpoint at the ranger 103.
Ranger 103'de iki olağan şüpheli var.
Look at this! Irish mafia, Russian mafia. Lots of suspects, but no trace.
Baksana, irlanda mafyasi, Rus mafyasi... 20 süpheli ama delil yok.
Investigators say they're the chief suspects in a brazen robbery two days ago that netted more than $ 10 million worth of gold.
Dedektifler bu şüphelilerin 2 gün önce yapılan soygunda 10 milyon dolar değerinde altın çaldığını söylüyor.
She suspects you're very talented.
Oldukça yetenekli olduğunu da tahmin ediyor.
I am occupying the stolen vehicle and I am pinned down in a gun battle with the armed suspects who stole...
Çalıntı bir araçtayım ve silahlı çatışmada köşeye sıkıştırıldım, aracı çalanlar ateş ediyor...
- Are we suspects?
- Biz şüpheli miyiz?
He suspects nothing.
Hiçbir şeyden kuşkulanmaz.
Because if he suspects anything, baby...
Çünkü eğer bir şeyden şüphelenirse tatlım o zaman- -
Can you body scan the 3 suspects?
3 şüpheli için vücut taraması yapabilir misiniz?
Murder suspects should avoid proximity to narcotics.
Cinayet şüphelileri narkotiklerin yakınından bile geçmemeli.
Who's on the list of suspects?
- Şüpheliler listesinde kimler var?
It's not a list of suspects, just possible solutions.
Şüpheliler listesi değil, yalnızca olası çözümleri içeriyor.
We had our suspects identified at the location, you know?
Şüphelilerimiz de oradaydı.
That is the first of what we understand are 3 bodies in the home in Granada Hills... and this was committed by a suspect or suspects... who are still out there.
Anladığımız kadarıyla Granada Hills'deki evde bulunan üç cesetten ilki bu. Ve bu cinayetler şu an dışarıda gezen şüpheli ya da şüpheliler tarafından işlendi.
Suspects are two male hispanics... number 1 large build, number 2 with scratches on his face.
Bir numaralı şahıs, iri yapılı. " " İki numaralı şahsın yüzünde yara izleri var ve silahlı olması muhtemel. "
Our suspects are hiding out in three houses.
Şüpheliler 3 evde gizleniyorlar.
Gunfire's been exchanged with at least two suspects trying to escape the Bank.
En az iki şüpheli, bankadan kaçmaya çalışırken çatışma yaşandı.
But part of me suspects there's something else going on here.
Ama başka bir ses de, daha farklı şeylerin olduğundan şüphelen diyor.
We'll add Satan to the list of suspects.
süpheli listemize seytani da ekleyelim.
The suspects are still on the island, we must find them ASAP.
Şüpheliler hala adadalar. Onları hemen bulmamız gerekiyor.
A man with no motive is a man no one suspects.
Sebebi olmayan bir adamdan kimse şüphelenmez.
Any suspects?
Şüpheli var mı?
And you have no suspects?
Hiç şüpheli yok mu?
The Shinjuku police have released this CCTV image of the two suspects and are asking for information
Polis iki şüphelinin kamera görüntülerini yayınladı ve bilgi toplamaya çalışıyor
The usual suspects.
Olağan Şüpheliler.
He and his father are pretty good suspects in the disappearance of that boy, Nick Hamilton.
Nick Hamilton'ın kaçırılmasında baba-oğul oldukça iyi birer şüpheli.
We need that impression. To eliminate suspects.
Şüphelileri elemek için bazı delillere ihtiyacımız var.
- Gus, we can question So many more potential suspects this way.
Gus, birçok olası şüpheliyi bu şekilde daha iyi sorgularız.
( ♪ ) So, I caught up on all the recent scents and locations of the usual suspects :
Son zamanlarda alınan bütün kokuları ve olağan şüphelilerin yerlerini belirledim.
I can't believe we were suspects.
Şüpheli olduğumuza inanamıyorum.
We have an 11-57 on the Hastings vehicle but the suspects are not at the scene.
Hastings aracında 11-57 var ama şüpheliler olay yerinde değil.
I repeat, the suspects are not at the scene.
Tekrar ediyorum, şüpheliler olay yerinde değil.
Police have not made any comment, have not identified any suspects, as of yet, but they do have both sides of the road blocked off
Polis henüz bir şüpheliye ulaşmış ya da bir açıklama yapmış değil. Kalabalık yolu iki yönlü ulaşıma kapatmış durumda.
We all are not suspects. You're not a suspect ;
- Hepimiz şüpheli değiliz.