English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Switched at birth

Switched at birth translate Turkish

75 parallel translation
I may not have been switched at birth but I should have been.
Doğumda değiştirilmiş olmayabilirim... ama keşke olsaydım.
Plus, I don't want him to get switched at birth with one of those babies that doesn't speak english.
Artı, doğumda o ingilizce konuşmayan bebeklerden biriyle karışmasını da istemiyorum
How do you live a normal life once you find out you were switched at birth?
Daha doğumda yanlışlıkla değiştirildiğinizi bilseniz nasıl normal bir hayatınız olurdu?
I was switched at birth with Madison Sinclair?
Madison Sinclair ile beni mi karıştırmışlar?
Olivia and i were switched at birth.
Olivia ve beni doğumda değiştirmişlerdi.
Gaby learned the truth about her daughter being switched at birth.
Gaby, kızının doğumda karışmış olduğu gerçeğini öğrendi
Previously on Switched at birth...
Switched at birth'in önceki bölümlerinde...
Previously on "Switched at Birth"...
Switched at birth'in önceki bölümlerinde...
There it was... switched at birth.
Orada... doğumdan sonra değişenlerden bahsediyordu.
That our daughter was switched at birth.
Kızımızın hastanede karıştığını.
Previously on "Switched at Birth"...
Switched at birth'in önceki bölümünde...
You didn't hear how Bay was switched at birth with a deaf girl?
Bay doğumhanede sağır bir kızla nasıl karışmış diye duymadın mı?
You do know the difference between switched at birth and separated at birth, right?
Doğumhanede karışmakla, doğumda ayrılmak arasındaki farkı biliyorsun, değil mi?
Previously on "Switched at birth"...
Switched at birth'in önceki bölümlerinde...
Crazy idea... we could tell everybody our daughters were switched at birth and this seemed like a good way to get to know them.
İşte çılgınca bir fikir... herkese kızlarımızın hastanede karıştığını bunun da onları daha iyi tanıyabilmek için olduğunu söyleyebiliriz.
[Switched at Birth] [ S01E03 "Portrait of My Father" ]
Çeviri : daniskede
Nobody is buying this friend thing and I'm sure the stories she's making up to fill in the blanks are way worse than switched at birth.
Bu, arkadaş masalını kimse yutmuyor. Eminim ki hikâyedeki boşlukları da kendince dolduruyordur. Bu kızları karıştırmaktan bile daha kötü bir durum.
Previously on Switched At Birth.
Switched at birth'in önceki bölümlerinde...
That's the acknowledged number of babies switched at birth.
Doğumda değiştirilen bebeklerin onaylanmış sayısı.
When I learned that Tadashi was switched at birth, I didn't think it would mean so much to him.
Tadashi'nin doğumda değiştirildiğini öğrendiğimde onun için çok fazla fark etmez sanmıştım.
Previously on "Switched at birth"...
Switched at birth'de önceki bölümlerde...
Previously on "Switched at birth..."
Switched at birth'de önceki bölümlerde...
She's that mom who found out her daughter got switched at birth and and her life was like shattered.
Hani şu kızının doğumda karıştığını öğrenip hayatı alt üst olan annenin.
Oh, I'm just trying to write about our situation, what it's like to be the mother of a child who was switched at birth.
Ben sadece bizim durumumuz hakkında yazmaya çalışıyorum. Doğumda karışmış bir çocuğun annesi olmak nasıl bir şeydir gibi.
Previously...
Switched at birth'de önceki bölümlerde...
How many "Real story" "of the switched at birth family" books can there be out there?
Bebekleri karışan bir ailenin gerçek hikâyesini anlatan kaç tane kitap piyasaya çıkabilir?
Previously on "Switched at Birth"...
Switched at birth'de önceki bölümlerde...
[Switched at Birth]
Çeviri : daniskede
Which I love but... sometimes I would like to be known as something other than the girl who was switched at birth.
Gerçi bu da hoşuma gidiyor ama bazen, sadece doğum sırasında karışan diğer kız olarak tanınmak istemiyorum.
- Previously on "Switched at Birth"...
Switched at Birth'de daha önce...
Previously on "Switched at Birth"...
Switched at Birth'de daha önce...
What about the fact that the girls were actually switched at birth?
Peki ya kızların gerçekten karışmış olduğu gerçeği ne olacak.
16 years ago, their daughters were switched at birth in this very hospital.
16 yıl önce doğumda kızları tam da bu hastanede karışmıştı.
- Previously on switched at birth...
Switched at Birth'de daha önce...
Previously on "Switched at Birth."
Switched at Birth'de daha önce...
Previously on Switched at Birth.
Switched at Birth'de daha önce...
Previously on "Switched at Birth"...
Switched at Birs'de daha önce...
Previously on "Switched at Birth"
Switched at Birth'de daha önce...
You know, I think your readers will relate to the challenges I've faced even if their children weren't switched at birth.
Çocukları karıştırılmamış bile olsa okuyucularınızın göğüs gerdiğim zorlukları anlayacaklarını düşünüyorum.
Previously on "Switched at Birth"...
Switched at Birth'ün önceki bölümlerinde...
Mom, do you know how nice it was to not be the girl who was switched at birth just for a few weeks?
Anne, bir kaç haftalığına da olsa doğumda karışan kız olmamak ne kadar hoştu biliyor musun?
Previously on Switched at Birth...
Switched at Birth'ün önceki bölümlerinde.
Uh, for being switched at birth.
Doğumda karıştığım için.
Yeah, well, here's to being switched at birth, and getting a food truck to compensate for the damages.
Evet, doğumda karışmayı telafi etmek için,... yemek arabası almak.
You remember the whole switched at birth thing.
Bütün bu doğumda karışma olayını hatırlarsınız.
I mean, we had... we had really just started to put the pieces back together after the whole switched at birth thing came out.
Yeni biz bütün bu doğumda karışma olayı ortaya çıktığından beri parçaları yerine oturtmaya çalışıyoruz.
Previously on "Switched at Birth"...
Switched at Birth'ün önceki bölümlerinde.
You might be one of those switched-at-birth cases.
Belki de doğumda karışan o çocuklardan birisindir sen de.
"By the way, one of our nurses" " may have switched your baby at birth.
" Aklıma gelmişken, hemşirelerimizden biri bebeğinizi doğumda değiştirmiş olabilir.
Yeah, this whole switched-at-birth thing has actually been pretty tough on me.
Evet, tüm bu bebeklerin karışma şeyi beni gerçekten çok etkiledi.
I'm afraid with this whole switched-at-birth thing you might feel like an exhibit at a zoo.
Tüm bu doğumda karışma şeyinden dolayı kendini hayvanat bahçesinde sergileniyormuş gibi hissedebilirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]