English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Tablecloths

Tablecloths translate Turkish

113 parallel translation
I have some tablecloths...
Masa örtülerim de var- -
Mrs. Wiley, we need all the sheets, tablecloths, all the household linen.
Bayan Wiley, bütün çarşaflara, masa örtülerine ve havlulara ihtiyacımız var.
I could, and in a place with tablecloths, too.
Evet, hem de beyaz masa örtülü bir yerde.
Oh, no, thanks, honey, but there's some tablecloths in the right-hand drawer.
Sağ ol, tatlım. Sağ çekmecede masa örtüleri var.
Hooked rugs, quilts and crocheted tablecloths.
Kilimler, yorganlar ve masa örtüleri.
You're thinking about tablecloths, furniture, dressmakers.
O sırada masa örtülerini, ev işini ve terzini düşünüyorsun.
Checkered tablecloths.
Damalı masa örtüleri...
Good old checkered tablecloths.
Damalı masa örtüleri olsun.
You know, this is exactly the way I thought Paris would be... a little place like this, checkered tablecloths... red wine.
Biliyor musun, bu tam Paris için düşündüğüm şey bunun gibi küçük bir yer, kareli masa örtüleri kırmızı şarap.
- Tablecloths?
- Masa örtüleri? - Var efendim.
"Tablecloths and silverware..."
"Masa örtüleri, çatal bıçak takımı..."
Ropes, tablecloths, belts, anything you can find.
İpler, kemerler, masa örtüleri, bulabildiğiniz herşeyle.
Listen, the tablecloths they're terrible.
Dinleyin, masa örtüleri rezalet. Renk, le couleur, kötü.
Napkins, tablecloths, bridesmaids maid of honor, the whole bit. Anyway, Eddie objected.
Bu arada Eddie itiraz etti.
Do you have any tablecloths?
Hiç masa örtünüz var mı?
- Flowers? - Tablecloths.
- Çiçek?
- What's with the tablecloths?
- Masa örtüsünü neden kaldırıyorsun?
I'm gonna pick up some flowers and maybe some candles and some tablecloths.
Birkaç çiçek, mum... masa örtüsü filan alacağım.
More tablecloths.
Asla bulamazlar. Örtü getirsene.
The tablecloths.
Masaörtüleri.
Your mum found this little coffee shop with tables around the back and real tablecloths on'em, and a minister who worked cheap.
Annen arka tarafta masaları olan küçük bir kahve keşfetmişti. Masa örtüleri bile vardı, bir de ucuza çalışan bir rahip bulduk.
Put on the tablecloths.
Masa örtüsünü ser.
Tablecloths, napkins, handkerchiefs everything hand-washed, ironed and starched.
Masa örtüleri, peçeteler, mendiller her şey elde yıkanıp ütülenecek ve kolalanacak.
Mr. Warwick, run and get me six tablecloths from that grotty little pub around the corner, and make it fast.
Bay Warwick, bir koşu bana altı masa örtüsü getirin.... şu köşeyi dönünce, köşedeki bardan ve çabuk ol.
- Can I use one of these tablecloths?
- Masa örtülerinden birini kullanabilir miyim?
Fold those tablecloths into squares, thick as you can.
Masa örtülerini kare şeklinde katla, olabildiğince kalın olsun.
You notice the tablecloths out there, with the African prints?
Yukarıda baktığınız halı, Afrika desenli olan.
CHECKERED TABLECLOTHS. UM...
Desenli masa örtüleri.
Napkins and tablecloths, 500 scoot.
Sofra örtüsü ve peçeteler, 500 tane.
After you've washed the tablecloths, start on the napkins and move those over there.
Masaörtülerini yıkadıktan sonra, peçetelere başla bunları da şuraya taşı.
And I will tell you, I only saw how hard people worked with everything devastated around, bringing crystal glass, bringing white napkins and tablecloths and furniture.
Ve size diyeceğim, çevredeki her şey harap olmuşken....... kristal bardak, beyaz mendil, masa örtüsü ve mobilya getirmek için insanların nasıl didindiğini gördüm.
" We used tablecloths.
Masa örtülerini kullandık.
The truth is, I need extra tablecloths because...
Gerçek şu ki, ekstra masa örtüsüne ihtiyacım var...
Red-chequered tablecloths, high school prices.
Kırmızı pitikare ötüler. ucuz fiyatlar.
No, we don't do tablecloths here.
Masa örtüsüne ne dersin? Hayır. Masa örtüsüne de ihtiyacım yok.
Cotton tablecloths, folding chairs.
Pamuk masa örtüleri, katlanan sandalyeler.
Well, my mom wouldn't let me use one of her nice tablecloths so I just grabbed a sheet from my hamper.
Ben de çarşaflardan birini aldım.
Call Patty's and see if she has any party-rental tablecloths... and then pull all the towels from the pool... and call Gandalfi's and order a case of champagne.
Sonra havuzdaki bütün havluları topla. Gandolfi'nin yerini ara ve bir kutu şampanya sipariş et.
You realize there are no tablecloths in the dining room?
- Yemek odasında hiç masa örtüsü kalmamış. Farkındayım.
I thought there'd be white linen tablecloths and Bing Crosby at a piano.
Beyaz örtüler ve piyanoda Bing Cosby olacak sanmıştım.
Come and see, ladies, beautiful tablecloths and sheets.
Gelin ve bakın bayanlar, güzel masa örtüsü ve çarşaflarım var.
I was sitting out in the gazebo, reading... and this guy almost brains me with a stack of tablecloths.
Böylece kazayla rastlamamış olurdum. Kameriyede otururken, bir adam az kalsın masa örtüleriyle beynimi dağıtacaktı. - Doğru.
Every single description in here talks about tablecloths and dish design, nothing about the food.
Hep masa örtülerinden ve tabaklardan bahsetmişler.
- But where were the tablecloths?
- Masa örtüleri nerede peki? - İşte.
I found a book in the dining room buffet, under all the tablecloths.
Yemek salonundaki büfede, masa örtülerinin altında bir kitap buldum.
Listen, I gotta talk to you about your linens... the napkins and tablecloths, all that shit.
Dinle, Seninle masa örtülerin... Ve keten peçetelerin ile ilgili görüşelim.
I got 450 napkins and tablecloths.
450 tane peçete ve masa örtüsü var.
Because, Tibby, I don't think there was a single conversation that didn't revolve around flowers, or hors d'oeuvres menus or guest lists, or tablecloths or- -
Çünkü, Tibby, çiçekler veya ordövr menüleri. ya da konuk listeleri, masa örtüleri etrafında dönmeyen tek bir diyalog bile olmadı sanırım.
I made my own dowry, eight sheets... 6 tablecloths for 12 and 6 for 6 with embroidery.
Çeyizimi kendim diktim.
Picasso doodled on tablecloths late into his 60s. Old?
Yaşlı mı?
- All the wine is on the tablecloths.
Örtülerde, kadehlerin içindekinden daha çok şarap var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]