English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Temperate

Temperate translate Turkish

118 parallel translation
And then we will console ourselves with the notion that the mildly temperate shower of the clinic has replaced the barbaric methods of medieval times.
Ve sonra Orta Çağ'daki barbar yöntemlerle kliniklerdeki ılık duşlar yer değiştirdi diye kendimizi avutuyoruz.
If our blood runs cooler and more temperate, let us not account to ourselves for virtue, but place it to the credit of the soothing balm of the passage of years that we have fortifications against the distempers of juvenility.
Artık ateşimiz soğumuş, sakinleşmişsek bu erdemli olduğumuzdan değil, gençliğin pervasızlığına karşı kale duvarları diken yılların getirdiği ağırbaşlılıktandır.
In fact, you can find them in backyards, empty lots, and fields throughout the temperate zones of the world.
Zaten onları dünyanın ılıman iklim kuşağındaki bütün bahçelerde... arsalarda ve tarlalarda bulabilirsiniz.
My father's chamberlain was also a temperate man, who did not judge before -
Ayrıca babamın haznedarı ölçülü biriydi, hüküm vermeden önce...
Yes, sir. But I've been a temperate and God-fearing man all my life, sir.
Evet, efendim,... ama bunun için ben, hayatım boyunca hep dua ettim efendim.
Stay temperate, old man.
Bütün adamlar hazır olsun!
I'm glad you remembered one of my more temperate quotes.
İddiasız sözlerimden birini hatırladığın için sevindim.
No red-blooded drinking man is more temperate than I am.
Buna rağmen bir miktar alkol karşıtlığı sizi belki mutlu edebilirdi.
She is not hot, but temperate as the morn.
Kızgın filan değil, Sabahın ilk saatleri gibi ıIık.
" Thou art more lovely and more temperate.
" Ancak sanat daha güzel, daha ılımlı.
Who can be wise, amazed, temperate and furious loyal and neutral in a moment?
Kim aynı anda bilge, şaşkın sakin, öfkeli sadık, hem de tarafsız olabilir?
But here in the temperate zones, dear children he is as tame and cuddly as a little cat.
Ama böyle mutedil yerlerde, sevgili çocuklar,.. ... o, masum ve sevimli bir kedicikten farksızdır.
- This is a temperate zone.
- Tropik bir sıcaklık bölgesidir.
Thou art more lovely and more temperate.
Siz daha güzel ve ılımlısınız.
When we conquer a people, we must be temperate, but when agreements are broken, punishments must be severe.
Bir halkı fethettiğimizde, ılımlı olmak zorundayız ama anlaşmalar bozulursa, ceza da çok sert olmalı.
He is a man of temperate habits, a good husband, an affectionate father and is popular with all who know him.
Ölçülü alışkanlıkların adamı, ve güzel bir koca, şefkatli bir baba ve tanıdığı herkese göre popüler.
climates ranging from the temperate to the tropical from the arctic to the desert.
İklimler ılımandan tropikale, kuzey kutbundan çöllere kadar değişken.
The mines line the temperate zone between the day and night sides, but they are long deserted.
Maden sahası, gündüz ve gece tarafları arasında kalan bölgede. ama uzun süredir orada kimseler yok.
Considering what we've done, the response has been pretty temperate.
Tepkileri biraz fazla ılımlı oldu.
♪ Eating whenever you please Follow me... ♪ To a constant temperate climate
# İstediğiniz her şeyi yiyebilirsin # Beni takip et... # Derecesi sabit bir iklime # # 73 derecede tutarız #
Thou art more lovely and more temperate. "
"Sen çok daha güzel ve çok daha ılımansın."
Some people can't be temperate drinkers.
- Mücadele gücü ve istek olmadıkça hiçbir şey yapılamaz.
"Thou art more lovely and more temperate."
"Sen ondan daha güzel ve ılıksın."
The climate is temperate here.
Burada çok ılıman bir iklim vardır.
It is covered of steel, and the lock has five bolts of temperate steel.
İçine çelik tabaka yerleştirildi. Sert çelikten yapılmış beş tane kaldıraçlı kilidi var.
stable orbit, a temperate climate and very low surface radiation.
Sabit bir yörünge, ılıman iklim ve çok düşük yüzey radyasyonu.
Draygo IV features an unusually large temperate zone.
Draygo IV çok geniş bir ılıman kuşağa sahip.
You're more temperate than I'd be in your situation.
Sizin yerinizde olsaydım bu kadar ılımlı olamazdım.
When I was much younger, my family and I lived on a moon called Rinax- - a colony with the most temperate climate in the entire Talaxian system.
Ben daha çok genç iken, Talaxian sisteminde bulunan ismi Rinax olan bir ayda yaşıyorduk.
The temperate shore of the vast ocean which surrounds us.
Etrafımızı saran engin okyanusun ılıman sahilinden.
" Thou art more lovely and more temperate.
"Hayır, çünkü sen ondan kat kat topsun, ılıksın."
This extended family includes alligators of temperate waterways... Gharials of the Indian subcontinent... and caiman of tropical South America.
Bu büyük aile, Amerikan ve Çin Timsahlarını ( Alligator ) Hint Timsahlarını ( Gharial ) ve Güney Amerika Timsahlarını ( Cayman ) kapsar.
"ln no event shall any music be tolerated... " that is not of a temperate or pleasant nature. "
Ilımlı ve güzel olmayan hiçbir türün çalınmasına ya da dinlenmesine izin verilmeyecektir.
" Thou art more lovely and more temperate.
" Siz daha hoş ve daha ılıksınız.
Once the temperature changes and they start freezing, they'll migrate following their food to temperate climates.
lsı değişip, donmaya başladıklarında besinlerini takip ederek ılıman iklimlere göçerler.
'We get 30 degrees of warming from Earth's greenhouse,'just enough to keep it in the temperate range it's in.'
Sera etkisi sayesinde Dünya 30 dereceye kadar ısınıyor. Bu da ılıman iklim sınırları dâhilinde.
Life took hold here, not in the temperate cradle of today's Earth, but when the planet was a steaming cauldron.
Hayatın dikiş tutturduğu yer işte burası. Bugünün dünyasının ılıman beşiği değil gezegenin kaynayan bir kazan olduğu zamanlar.
Rand believes that in the ancient past a catastrophic geological event shifted the outer crust of the earth over its molten core, moving the location of Atlantis from the temperate Atlantic to the frozen south pole.
Rand'ın görüşüne göre, antik geçmişte... jeolojik bir afet neticesinde, dünyanın erimiş çekirdeği üzerindeki dış kabuğu, Atlantis'in mevkisini, ılıman Atlantik'ten... donmuş güney kutbuna kaydırmıştır.
The Seasonal Seas border the Temperate parts of the world, where conditions change through the year.
Mevsimlik Denizler, yil icinde sartlarin degistigi iliman bölgelerin sinirini olusturur.
The southern hemisphere too has Temperate regions and now the plankton is beginning to bloom around Tasmania.
Güney yarimkürenin de iliman bölgeleri vardir. Ve planktonlar Tasmanya'da acmaya basliyorlar.
This vast continent stretches from the temperate and sometimes chilly south right up into the tropics.
Dev Avustralya kıtası, ılıman ve hatta soğuk sayılacak güneyden tropiklere kadar uzanıyor.
Be temperate.
Yumuşak ol.
A temperate zone?
Ilıman bir bölge?
Warm water emptying from baths and washing machines and sluicing into the network of sewers beneath our homes creates a surprisingly stable and temperate environment.
Banyolardan ve çamaşır makinelerinden boşalan sıcak su evlerimizin altındaki kanalizasyon şebekesine akar ve şaşırtıcı derecede istikrarlı ve ılıman bir ortam yaratır.
That the aged men be sober, grave... temperate... sound in faith, in charity, in patience.
Yaşlı adamlar ayık olmalı.. Cesur olmalı.. Akıllı olmalı.
We've been blessed with temperate weather and fertile soil.
Marul mevsimi geçmedi mi?
Thou art more lovely and more temperate.
Zatıâliniz daha ılıman ve çok daha güzelsiniz.
Thou art more lovely and temperate.
Zatıaliniz daha ılıman ve çok daha güzelsiniz.
" Thou art more lovely and more temperate :
Sen daha sevimlisin, daha sakinsin ondan.
Plant and animal life located in a temperate belt around the equator.
Bitki ve hayvan yaşamı ekvator çevresindeki ılıman bölgede bulunuyor.
Temperate.
Barcelona'da ılıman iklim var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]