English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Temperature's

Temperature's translate Turkish

3,556 parallel translation
Does the temperature suit you?
Sıcaklık iyi mi?
His temperature keeps spiking, and he's showing signs of liver failure.
Ateşi yükselmeye devam ediyor karaciğer faaliyetleri yavaşlıyor.
What's the outside temperature?
Dis hava sicakligi nedir?
And what I could do now is tell you about how it's made in a hermetically sealed factory and that all of the components are heated to the same temperature before assembly so they are in the same state of thermal expansion
Bu araç, hava geçirmez bir fabrikada üretilmiştir. Tüm parçaları montajdan önce aynı dereceye kadar ısıtılmıştır. Böylece aynı termal genişleme halindedirler.
Summer daytime temperature overage over 100 degrees Fahrenheit, while a 100 % humidity is like bein in a stema bath 24 / 7.
Yazın gündüz vakti 37 derecelik sıcaklık ortalaması ve % 100'lük nem oranıyla 7 / 24 buhar banyosu yapmak gibi.
Michael, his temperature's going up.
Michael vücut ısısı yükseliyor.
His temperature is coming back down.
Vücut ısısı tekrar düşüyor.
He and also temperature.
Vücudu sıcak.
Outside, the temperature will be at least - 30 degrees Celsius, and as the winter really starts to get going, it'll get as far down as - 80 degrees Celsius.
Dışarısı en az eksi 30 derece ve kış tam olarak bastırdığında eksi 80'lere kadar düşecek.
Get the temperature right first.
Önce sıcaklığınızı ayarlayalım.
We gonna raise your body temperature.
- Vücut ısısını arttırmamız gerek.
I have no idea what your temperature is.
Sıcaklığı ne hiçbir fikrim yok.
THE TEMPERATURE, IT SEEMS TO BE PLUMMETING!
Sıcaklık, düşüyor gibi görünüyor!
- Do we have temperature control in this sector?
- Bu sektörde sıcaklık kontrolümüz var mı?
Of course, methanol is what you should be doing it with, and not water,'cause methanol evaporates off at room temperature.
Tabii, kullandığınız sıvı, su olmamalı metanol kullanmalısınız çünkü metanol oda sıcaklığında buharlaşır.
Temperature is 18 ° C...
Sıcaklık 18 ° C...
This low temperature high pressure furnace, simulate the release of carbon,
Bu Düşük derecede ısıtılmış karbonla simüle edilmiş
Yeah, those things are like twigs out in this temperature.
Evet, o şeyler bu sıcaklıkta dal gibi olur.
The temperature is dropping so fast out there.
Sıcaklık dışarıda çok hızlı düşüyor.
The temperature has dropped through the floor.
Sıcaklık dibe vurdu.
The temperature, minus 50.
Sıcaklık eksi 50 derece.
Just here, you will notice the open log fire to ensure a comfortable temperature at higher altitudes.
Şekilde de gördüğünüz gibi açık odun ateşi yüksek rakımda yeterli sıcaklığı sağlamaktadır.
Temperature is at 2.724 K.
Hava sıcaklığı 16 derece.
The temperature is dropping rapidly, so get your helmets on and stay warm until the storm passes.
Sıcaklık hızla düşüyor. O yüzden fırtına geçinceye kadar başlıklarınızı takın ve kendinizi sıcak tutmaya bakın.
What is the hottest temperature that you've ever been in?
En yüksek hangi sıcaklıkta bulundun?
That's the temperature of the drug mingling with your body.
İlacın ısısıyla vücut ısın birbirine uyumlu olacak.
One of the things that we learn, is that past temperature and carbon dioxide vary together.
Öğrendiğimiz şeylerden birisi, geçmiş dönem sıcaklıklar ile karbondioksitin birlikte değiştiği.
And the temperature continues to drop.
Halen sıcaklık düşmeye devam ediyor.
We're the same temperature now.
Şu an ısılarımız aynı.
He's coughing and has a temperature.
Öksürüyor ve ateşi çıktı.
Temperature is dropping slowly, one degree- -
Sıcaklık yavaşça düşüyor, bir derece...
And what are we going to set our temperature at?
Peki, sıcaklığı kaça ayarlayacağız?
Your temperature's gone down.
Ateşin düşmüş.
His heartbeat is regular. Did you take his temperature?
- Kalp atışı normal.
Secondly, the fact that according to tests performed at the Westman Islands hospital, his thermal balance at core temperature was below 95 ° F ( 35 ° C ) which goes against all previous research...
İkincisi, Westman Adaları'ndaki hastanede yapılan testlerde ana vücut ısısının termal balansının 35 derece altında olduğu için, daha önceki bütün çalışmaları egale ediyor.
Pump up the heat and hold the perfect temperature.
Sıcaklığı pompayla basın ve mükemmel sıcaklıkta sabit tutun.
We had a temperature of 68 degrees.
Hava sıcaklığı 68 dereceye çıktı.
It's just the temperature in the test cabinet.
Test odasında ısı sorunu var.
There is something to be said also for man's activities, but also for the cyclical temperature changes on our planet.
Aslında bunu söyleyecek kişiler var Gezegenimiz için bir çok açıklama mevccut
TEMPERATURE IS 75 DEGREES
sıcaklıklar stüdyo kapıları..
She's got a temperature of 101.
Kızın ateşi 38 derece.
You see, farms in this area have had some switches in temperature and Henry wanted to walk the fields with you to make sure everything was okay with your crops.
Bu bölgede bulunan çiftliklerde sıcaklık değişiklikleri oluyormuş ve Henry de sizin mahsullerinizde bir sorun olup olmadığından emin olmak amacıyla sizinle birlikte tarlalarınızı dolaşmak istiyor.
The snow storm is still escalating, and the temperature is falling fast
Fırtına dinmedi ve sıcaklık hızla düşüyor.
I took Jude's temperature twice and he doesn't have a fever, but he has a runny nose.
Jude'un ateşini iki kere ölçtüm. Ateşi yok ama burnu akıyor.
Listen, Jude's got a bit of a temperature.
Baksana, Jude'un biraz ateşi var.
Well, your temperature's normal.
Ateşin normal.
Body temperature's lower, would remain constant for a shorter length of time.
Ama vücut ısısı daha düşüktür, bu yüzden daha kısa süreliğine sıcak kalır.
Like, on page 158, for starters, you postulate that an organic transistor made of rubrene could function properly at room temperature.
Mesela, sayfa 158'de, demişsin ki, rubrenden * yapılmış bir organik transistor ancak oda sıcaklığında düzgün çalışabilir.
Her temperature's 101 degrees.
Çok mu kötü? - Ateşi 38.
That's why I'm putting you on a vitamin B-12 drip. We're flushing your system with Pedialyte, and I'm gonna fill that bathtub with ice and see if we can't get your ambient body temperature back down to normal.
Bu yüzden B-12 vitaminini serumla vereceğim Pedialit'le sistemini dezenfekte edeceğiz ve küveti buzla dolduracağım, bakalım vücut ısını normale düşürebilecek miyiz?
I want to feel the temperature.
Sıcaklığı hissetmek istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]