English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That's good for us

That's good for us translate Turkish

218 parallel translation
Now hold the wire, Shaw, and explain to him that it's... good medicine for us, but it's bad for our enemies.
Şimdi teli tut, Shaw, ve ona bunun bizler için iyi bir ilaç... ama düşmanları için kötü olduğunu söyle.
On the theory that what was good enough for Shakespeare is good enough for us, we plan to open tonight's play with a maid soliloquizing as she dusts.
Shakespeare için yeterince iyi olan bizim için de iyidir düşüncesiyle, bu gecenin oyununu toz alırken şarkı söyleyen bir hizmetçiye ayırıyoruz.
When I think of all that's out there trees and flowers and those sea gulls... When I think of the dearness of you, Peter and the goodness of the people we know Mr. Kraler and Miep, the vegetable man all of them risking their lives for us every day when I think of these good things, I'm not afraid anymore.
Dışardaki her şeyi düşününce, ağaçları ve çiçekleri ve şu martıları, senin benim için değerini düşününce, Peter ve tanıdığımız insanların, Bay Kraler'le Miep'in, manavın, bizim için her gün hayatlarını tehlikeye atan herkesin içindeki iyiliği, bütün bu iyi şeyleri düşününce, artık korkmuyorum.
Hmm. That's good advice for all of us.
Bunlar hepimiz için güzel tavsiyeler.
There's one good thing, at least that Spearhead'll make it easier for us to get out.
Sonunda iyi bir şey, en azından şu Spearhead buradan çıkmamızı daha kolay hale getirecek.
That gives us time to prepare them for a good reception.
Bu bize sıcak bir "hoşgeldin" karşılaması için zaman verir.
But you said yesterday when Jacobi was here that it's good for us to have him as a friend.
Ama dün Jacobi buradayken onun gibi bir dostumuz olmasının ne kadarda iyi olduğunu söylüyordun.
I'm as good a man as Villa and that's not saying a hell of a lot for either one of us.
Ben de Villa kadar iyi bir adamım ama bu her ikimiz için de çok fazla demek değil.
But our great Lawgiver tells us that never will the human have the ape's divine faculty for being able to distinguish between evil and good.
Peygamberimiz ne diyor insanlar hiçbir zaman maymunların kutsal yeteneklerine erişip iyiyi ve kötüyü ayırtedemeyecekler.
Hector... it's very good that we can communicate with each other, for both of us.
Hector... birbirimizle konuşuyor olabilmemiz güzel bir şey, ikimiz için de.
That's good for us
Bu bizim için daha iyi
That's good for us.
Bizden iyi.
It's good that you didn't wait for us.
Bizi beklemediğine iyi etmişsin.
We were able to get Thomas's camper fixed long enough to get us back to the ferry and away from that nightmare for good.
Thomas'ın aracını onarıp feribotla geri döndük... ve bu kabustan sağlimen çıktık.
It's good for them, us taking them like that.
Onları götürmemiz, onlar için iyi.
And that's good enough for us.
Bu bize yetiyor.
On our differences about the Palestinians I believe there is a solution in a peace treaty with Jordan, that will be good for them... and safe for us.
Filistinliler hakkındaki görüş ayrılıklarımızın Ürdün ile yapacağımız barış anlaşmasıyla çözüleceğine inanmaktayım.
That's well and good for him, but what about us?
Bu onun için epey güzel bir şey ama biz ne olacağız?
That's good for you, but sad for us.
Senin için sevindirici, ama bizim için üzücü.
And that whatever happens to the world I know that he's doing his best to make sure it's good for all of us.
Ve dünyaya ne olursa olsun biliyorum ki hepimizin iyiliği için elinden geleni yapıyor.
Actually, that ´ s good advice for both of us.
Doğrusu bu ikimiz için de iyi bir tavsiye.
I think that's a pretty good epitaph for all of us.
Hepimizin mezar taşına yazılmaya uygun.
Well there are lots of differences between computers and brains, lots of things won't help us, it's no good looking at, for example, the improvement from valves to transistors to integrated circuits, because brains don't work like that anyway.
Bilgisayarlar ile beyin arasında oldukça fark var bir açıdan bakmamız yararsız, örneğin valflardan, transistörlere ve dahili çiplere olan gelişim gibi çünkü beyinler bu şekilde çalışmıyor.
It's a sound bite, that says there's a beach head... I think 628 is a good one. This is the operative sound bite for us.
Ama üzücü olan... sadece bu dökülen kan değildir, sizin de mantıklı tartışma gücünüzü almış gibi görünüyor.
So, Mr. Orange... you're telling me that this good friend of mine... who did four years for my father... who, in four years, never made a deal, no matter what they offered him... you're telling me that now that he's free... and we're making good on our commitment to him... he's just gonna decide, out of the fucking blue... to rip us off?
Ve sen, Mr. Orange... kalkmış arkadaşım olan bu adam hakkında... babam için dört sene hapiste kalmış... dört sene boyunca önerdikleri hiçbir pazarlığa girmemiş... bu adam hakkında, tam şimdi serbest olduğunda... ve biz ona hakkını ödeyebildiğimiz bir zamanda... bize kazık atmaya ve yeryüzünden silmeye karar... verdiğini mi söylüyorsun?
Drugs have done good things for us, that's my belief ; drugs have done good things for us.
Haplar bize güzel şeyler yapar, ben böyle inanıyorum ;
No, not the'75. That's too good for the likes of us.
75 yapımı olmaz, buna izin verem bu bizim gibiler için fazla iyi.
I'm sure he appreciated your candour. 'Sometimes I oughta keep my trap shut.' That's good advice for us all.
- Bu hepimiz için geçerli.
- That's good for us.
- Bu bizim için iyi.
That's not gonna do us much good for tonight.
Bu bizim için bu gece daha iyi bir alternatif değil.
It's way too late for that, my son. You're no good to us dead, Charlie.
- Cesedin işimize yaramaz Charlie.
Look, you fellas do what you gotta do, but with all this shit that's been going on around here, if you whack D'Angelo, Glynn's gonna lock us down for good.
Bakın arkadaşlar siz ne yapmanız gerekiyorsa onu yapın. Burada olup biten bütün bu olaylardan sonra, eğer D'Angelo'yu haklarsanız, Glynn burayı sonsuza dek kapatır.
Listen, she's going to thank me for a good night's sleep... and it'll prove to her that it doesn't have to be one of us in here... and we have other options....
Dinle, iyi uyuduğu için bana teşekkür edecek... ve bu, ona illa ikimizden birinin burada olması gerekmediğini... ve başka seçeneklerimizin de olduğunu gösterecek....
And Perhaps it is a good thing for most of us that it's not.
Belki böyle olması da çoğumuz için iyi bir şey.
That's not good for any of us.
Bu... hiçbirimiz için iyi değil.
That's a very good word for us to keep saying over and over.
Sürekli söylememiz gereken kelime bu.
And that he's always been there for us and been a good provider. And that even though we squabble every now and then,
Ayrıca hep yanımızda olduğunu iyi bir aile babası olduğunu ve sık sık didişsek de...
That's why I thought it might be a good time for us to talk.
Ben de o yüzden konuşmamızın iyi olacağını düşündüm.
He says that in order to make it better for Peter's care and food... and to prove to us that he's alive, they want to get a first transfer... as a gesture of good faith.
Peter'in bakımı ve yiyeceklerinin iyi olması, hayatta olduğunu kanıtlamak ve iyi niyetimizi göstermemiz için ön ödeme yapmamızı istiyorlar.
That's not really a very good reason for us to...
Bu bizim için çok da iyi bir neden değil.
When we are with our friends they cheer is up, we laugh more, and that is not just nice at the time it's good for us in all sorts of unexpected ways
Sevdiğimiz dostlarımızla birlikteyken bizi neşelendirirler. Daha çok güleriz. Ve bu sadece iyi zaman geçirmek değildir.
That's good for both of us!
Öyle mi? Bu çok iyi. İ kimiz için de.
If she has good culture that's more than enough for us!
O iyi bir kültüre sahipse, bizim için fazlasıyla yeterli!
That's exactly why this is good for us.
Bu işin, tam bizlik olmasının sebebi de bu zaten.
And believe me, that's a good one for the both of us.
Ve inan bana, bu ikimiz için de en iyisi.
That's good for us.
Bu bizim için iyi.
That's good for us.
Bizim için iyi bir şey.
It's a great thing because it means that no matter how many good-looking boys consistently disappoint us, or how many times we're convinced that this universe is going to begin and end with one of these moronic losers that someday when all of this crap is over with there might be our very own Clifton Smalls waiting for us.
Harika bir şey çünkü ne kadar yakışıklı erkek bizi hayal kırıklığına uğratsa da, ya da kaç defa evrenin bu moronlarla başlayıp biteceğine ikna olsak da bir gün bütün bu saçmalıklar sona erdiğinde, bizi de bekleyen kendi Clifton Smalls'larımız olabilir.
The only thing that's gonna win this case is because for the first time, we got a gun company ex-executive who's gonna go up against his former employer and with good conscience, he's gonna testify for us.
Davayı kazanacağız çünkü ilk kez bir silah şirketi eski yöneticisi eski işverenine karşı bizim için tanıklık edecek.
Good, because right now, that thing's all we got goin'for us.
Güzel, çünkü şu anda elimizdeki bize yarayan tek şey bu.
I guess that's good for us.
Aslında bizim için iyi oluyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]