English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That's it for tonight

That's it for tonight translate Turkish

123 parallel translation
As for that blouse, I think it's beautiful, and I'm going to wear it tonight.
Bluz için ise bence o çok güzel ve bu gece onu giyeceğim.
If that's the way you want it... when I finish here tonight, we'll wash up for good.
Madem öyle istiyorsun... bu gece işim bitince buraya bir daha ayak basmayız.
It's for sure, not for maybe That I'm all dressed up tonight
Bundan eminim, kesinlikle Bu gece için şık giyindim
Maybe that's strategy, Colonel, and maybe I don't understand it but you don't need me for what you're gonna do tonight.
Belki bu bir strateji, Albay ve belki ben anlamıyorum ama senin bu gece yapacakların için bana ihtiyacın yok.
It just makes it difficult for tonight, that's all.
Sadece bu akşam benim için biraz zor, hepsi bu.
That's the way we'll keep it for tonight.
Bu gece için eskisi gibi onunla çıkacağız.
I deliberately cut that number short because it was the music for tonight's story,
Kasıtlı olarak o skoru kısa kestim çünkü o bu gecenin öylüsüne ait bir müzikti,
I must apologize for not inviting you to the party tonight... but I'm afraid that it's a dress affair.
Sizi bu akşamki partiye davet etmediğim için özür dilemeliyim... ama bunun sebebi partideki kıyafet zorunluluğu.
I don't like to mention it again, but you must understand that... this arrangement can only be for tonight.
Bunu söylemek istemem ama, anlamalısın bu anlaşma sadece bu gecelik.
That's it for tonight.
Bu gecelik bu kadar.
It's a sign, an omen for the glory that begins tonight.
Bu bir işaret, bu akşam başlayan ihtişamın bir işareti.
See that stuff gets to the lab, That's it for tonight,
Bunları laboratuara ulaştır. Bu gecelik bu kadar.
That's it for tonight, ladies and gentlemen.
Bu gecelik bu kadar.
All right, that's it for tonight, fellas.
Bu gecelik bu kadar millet.
Well, Lieutenant, I guess that's it for tonight.
Bu gecelik işimiz bitti sanırım Komiserim.
That's it for tonight.
Bu gece bu kadar.
Well, I see that the booze is plentiful tonight... which is good... because it's good for the house, and what is good for the house is ultimately good for yours truly.
Görüyorum ki, bu akşam içki su gibi akıyor ki bu iyi bir şey çünkü bu durum evimiz için iyi, ev için iyi olan da size iyi gelir.
It's a little late for that kind of thinking... and I have to work tonight.
Bunu düşünmek için biraz geç artık... ve bu gece çalışmam gerekiyor.
Sally, if I don't go on that stage tonight it's a victory for them.
Sally, bu gece o sahneye çıkmazsam, bu onların zaferi olur.
... that's about it for tonight.
... bu gecelik bu kadar.
- What's going on here tonight? If they think for one minute that you're undependable, it's over.
- Seni güvenilir bulmadıkları ilk anda bu iş biter Barry.
It's for that guy Horneck, who's at the game tonight with my tickets.
Şu Horneck için, hani bu gece benim biletlerimle maçta olan.
- Do you think that's it for tonight?
- Sence bu gecelik bu kadar mı?
Guess that's about it for tonight, so sleep tight, don't let the polar bears bite.
Bu gecelik bu kadar. Hadi tatlı rüyalar, yemesin sizi ayılar.
That's it for tonight!
Bu akşam için bu kadar!
Well, we thought that was it, but it turns out... that Miranda Presley is the fat lady for tonight.
Bunun son şarkı olduğunu zannediyorduk ama anlaşılan bu akşamki kapanışı Miranda Presley yapacak.
Well, that's about it for tonight.
Evet, bu gecelik bu kadar.
Um, you know, Niles, uh, told me about what he was going to say to you tonight and, um, well, I must say in his defence that it is an important evening for him and, well, let's face it,
Niles bu akşam seninle konuşacağını söylemişti. Onu savunmak adına söylüyorum. Onun için önemli bir gece.
It's just that, um, somebody, you know, could do for me... what you did for me tonight after the way I've treated you.
Sadece, sana nasıI davrandığımı düşünürsek başka hiç kimse bana, senin bu gece yaptığını yapmazdı.
And tonight, I just want Him to know that... it's okay if He never does that for me.
Bu akşam bilmesini istiyorum ki, bunu asla yapmasa da olur.
It's trade that brings us together tonight, and it's trade that will bind us and unite us for years to come.
Bugün bizi buraya getiren bu ticaret, ve bu ticaret bizi bağlıyor ve yıllarca da bağlayacak.
- That's it... for tonight.
Bu gecelik.
All right, that's it for tonight.
Pekala. Bu gece bu kadar.
Oh, and then Doug covers for him, and like that's not bad enough, he comes home tonight all lit up and happy, because, as it turns out,
Sonra Doug da onu korudu. Yetmezmiş gibi bir de bu gece mutluluktan uçarak geldi çünkü meğer Deacon sürtükle yatmamışmış, efendim.
Like I was saying, that... when I close the shop tonight... it's closing for good.
Dediğim gibi... dükkanı bu gece kapadığım zaman... iyi bir şey için kapanıyor olacak.
I mean, I figure it's the least thing I can do for shoving that gun in your face tonight.
Suratına silah çektiğim için en azından bunu yapabileceğimi düşündüm.
Well, the children are down, and I think that's gonna do it for me for tonight, too. Thanks, Mom.
Çocuklar uyudu, sanırım ben de bu geceyi bitirsem iyi olur.
And it seems that he's got a little surprise for Donna tonight... the honeymoon suite at that French motel in Kenosha.
Görünüşe göre bu gece Donna'ya küçük bir sürpriz yapacak. Kenosha'da bir Fransız otelinde balayı suiti.
That's it for tonight's edition of "Criminals at Large."
"Kaçak Suçlular" ın bu geceki bölümü bu kadar.
That's it for tonight.
Bu akşamlık bu kadar.
So this is it. Tonight's the night. I have my big night with Vikki at the same time you're having your big night that will ruin Novak and Vikki and everything Vikki's worked for.
Bu gece, Vikki ile büyük gecemiz, ve senin de büyük gecen Novak ve Vikki'yi, Vikki'nin uğruna çalıştığı her şeyi mahvedecek gecen.
Even if I'm facing the worst scenario possible tomorrow and for every day following it I have to think tonight that it's not gonna be that bad.
Yarın ve ardından gelen her gün için başıma gelebilecek en kötü senaryoyla yüz yüze de olsam bu gece iyimser olmak zorundayım.
That's it for tonight!
Bu akşam yeterli!
But we'd like to do it for you tonight as our way of closing and saying good night... as soon as Richie's finished with that thing he's composing over there.
Bu gece bunu kapanış ve veda şarkımız olarak kullanacağız. Elbette Richie orada beslediği şeyi bitirir bitirmez.
I had the craziest night of my life tonight, and I guess I learned that if you want something or someone, you have to go for it.
Bu gece hayatımın en çılgın gecesini yaşadım... ve sanırım şunu öğrendim ; eğer bir işi ya da bir şeyi istiyorsan, onu elde etmeye çalışmalısın.
She isn't here tonight, that's why it's set up for tomorrow night.
Kız bu akşam burada değil, bu yüzden yarın akşam için ayarlama yaptık.
I think it's a little late for that tonight.
Sanırım bu akşam için biraz geç oldu.
That's it for me, tonight
Bu gecelik bu kadar yeter.
Look, the reason that I showed up tonight... was because I don't think that it's right for you to be dating my brother.
Bak, bu gece benim gelmiş olmamın sebebi senin kardeşimle çıkmanın doğru olduğunu düşünmüyorum.
Thanks, Queer Guy. That's it for tonight. Thanks, Queer Guy.
Teşekkürler Gay Adam.
That's it for tonight.
Bu akşamlık da bu kadar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]