English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Therapeutic

Therapeutic translate Turkish

416 parallel translation
All wheelchair privileges are withdrawn, and all therapeutic measures will be done in bed.
Tüm tekerlekli sandalye ayrıcalıkları geri alınacak ve tüm terapötik bakımları yatakta yapılacaktır!
The only way of bringing his mind out of the womb of darkness... into which it has retreated to protect itself... is by therapeutic shock...
Zihnini kendi kendini korumak için içine çekildiği karanlık rahimden çıkarmanın tek yolu terapötik şok...
Tonight's story is about a parolee, and so I thought you might be interested in this machinery which has been designed as a therapeutic measure for paroled convicts who may still harbor homicidal tendencies.
Bu gecenin öyküsü şartlı salınan bir tutuklu hakkında. Bu durumda hala cinayet eğilimleri taşıyan şartlı salıverilmiş tutuklular için tedavi amaçlı üretilmiş bu makineyle ilgilenebileceğinizi düşündüm.
Hey, I got an idea. A therapeutic idea.
Canlandırıcı bir fikrim var.
Imagine me, your Johnny... giving therapeutic treatments to Dr. Boden.
Dr. Boden'i tedavi ettiğimi bir düşünsene.
Of course, it never cured anybody, but it is most therapeutic.
Tabii kimse bununla şifa bulmuş değil ama tedaviye yarar.
Very therapeutic for my ulcer.
Ülserim için iyi bir terapi olacak.
That would be therapeutic for me as well.
Bunu yapmak bana da iyileştirici etki yapacak.
I'm lending you the mask as a therapeutic tool.
Bu maskeyi size iyileştirici bir araç olarak ödünç veriyorum.
While on therapeutic shore leave,
Terapi amaçlı kara iznindeyken,
Painless needs it for therapeutic value.
Ağrısızın bu terapiye ihtiyacı var.
I'm just a mass of therapeutic studies lately... sailing, art classes.
Son günlerde bir sürü tedavi amaçlı iş yapıyorum yelken, sanat dersleri.
Just out of curiosity, do I have another long therapeutic sleep?
Sadece merak ettim, yine uzun terapi uykusuna mı yatacağım?
You ought to try it sometime. It's wildly therapeutic.
Bazen denemelisin, oldukça tedavi edici.
They're also therapeutic, right?
Aynı zamanda tedavi edicidir, doğru mu?
Remember, Mr. Scanlon, we've discussed many times... that time spent in the company of others is very therapeutic.
Hatırlarsanız Bay Scanlon, pek çok kez bunu tartıştık. Başkalarıyla birlikte geçirilen zaman çok iyileştiricidir.
Officer, I am an outpatient from the hospital... and I'm very prone to anxiety attacks... so please treat me with therapeutic courtesy.
Memur bey, ben hastanenin ayakta tedavi gören bir hastasıyım... ve anksiyete ataklarına bir eğilimim var... o yüzden lütfen bana terapatik bir nezaketle davranın.
That's a therapeutic abortion.
Bu bir iyileştirici kürtaj.
Pioneers therapeutic use of artificial hibernation of chlorpromazine, the first tranquilizer, and of other psychotropic drugs.
# "Sakinleştirici ilk ilaç olan klorpromazin" li anestezinin ve... #... beyin üzerinde etkili öteki ilaçların... #... tedavi amaçlı kullanılması konusunda öncü.
But they subside, if handled properly... with the necessary swigs, the therapeutic touch.
Ama eğer gerekli hamleler yapılır ve iyi kullanılırsa, sallantının etkileri azalıyor.
Therapeutic, anti-depressant.
Tedavi edici ve yatıştırıcı özelliği vardır.
It was kind of therapeutic after relining your blazers.
Ceketini astarladıktan sonra bunlar ilaç gibi geldi.
On that note, I think I'll just continue... with my therapeutic ministry.
Pekala. Bu bağlamda, tedavi hizmetime devam edeyim.
Well, I'm not sure what the therapeutic value of a ballpark frank is for four psychotics.
Şey, delicesine tezahüratın 4 psikotik hasta üstünde ne kadar etkili olacağından emin değilim.
And, painful though it is for me, I thought by letting you discover the film for yourself, it would have some sort of therapeutic effect.
Ama beni en çok yaralayan bu filmi kendin bulursan, bunu bir çeşit hastalık falan olarak düşünmen olurdu.
The insurance company will refer to it as negative patient care outcome, and if it's the result of malpractice, they'll say it was a therapeutic misadventure.
Sigorta şirketi "negatif hasta bakım sonlanımı" diyecek. Eğer yanlış tedavi sonucu olursa "terapötik kaza" diyecekler.
That's not it at all. There's something intrinsically therapeutic about choosing to spend your time in a wide-open parklike setting, that... non-golfers could never truly understand.
Golf oynamayanların asla anlayamayacağı, kocaman açıklıklarda zaman geçirmenin dayanılmaz ferahlığı da var.
There's a part of this that's kinda therapeutic.
Bunun biraz iyileştirici bir yanı var.
This business agreement with Drucker had a therapeutic purpose.
Drucker'la yapılan anlaşma terapi amaçlıydı.
Your job would be to accompany the individual to various therapeutic and cultural pursuits.
İşiniz çeşitli iyileştirici ve kültürel işlerde kişilere eşlik etmek olacak.
Well, getting back will be therapeutic.
Çok zor... İyi geri dönmek terapatik olacak.
Now I can't, Bob, at this time give you the kind of therapeutic attention you need to solve all your problems and you know why.
Şimdi,... Bob, bu süre içersinde, sorunların çözümü için ihtiyaç duyduğun... terapi çeşidinin dikkatini sana veremem... ve nedenini biliyorsun... Sen tatildesin!
therapeutic application in ALD. "
.. ALD için tedavisel uygulama. "
If then we can persuade the government to fund us,... then we shall know if this oil is of more than temporary therapeutic value.
Sonra eğer hükümeti bize kaynak vermeye ikna edebilirsek,..... o zaman bu yağın tedavi amaçlı kullanılıp kullanılmayacağına karar vereceğiz.
I only endorse things I like or that are therapeutic, like the hot tub.
Yalnızca sevdiğim veya iyileştirici etkisi olan şeyleri tanıtıyorum.
I mean, I find it very therapeutic, you know?
Bunu çok şifa verici olduğunu düşünüyorum, anladın mı?
I don't know... therapeutic.
Bilemiyorum... Sağlığa yararlıydı.
This chair is a lot more comfortable and it's therapeutic.
Ama baba bu çok daha rahat. İnsanı rahatlatıyor.
Sub-therapeutic.
Yetersiz doz.
I had no idea how therapeutic it was to pick something up and smash it.
Bir şeyi alıp yere atmanın bu kadar tedavi edici olduğunu bilmiyordum.
Supposed to be quite therapeutic.
Tamamen iyileştirici zannetmek.
She wants to kill herself but she realizes that teen suicide is out this year and homicide is a much healthier, therapeutic expression.
Kendini öldürmek ister ama gençlerin intiharının bu yıl moda olmadığını anlar. Cinayet bu travmanın ifadesi için çok daha sağlıklıdır.
Well, I believe humour can be a therapeutic tool.
Evet, mizahın iyileştirici bir araç olabileceğine inanıyorum.
In human subjects, repressed memories are nothing more than psychological traumas, which can be dealt with with standard therapeutic techniques, but in VuIcans, there is a physical reaction to the battle between the conscious and the unconscious.
İnsanlarda, bastırılmış anılar standart terapi teknikleriyle tedavi edilen fizyolojik travmalardan farklı değil ama Vulcan'larda bilinç ile bilinçaltının savaşına fiziksel bir tepki var.
Well, several clinical studies have shown humor to be very therapeutic.
Peki ala, bazı klinik olaylar terapatik olarak komiklikler oluşturabilir.
I know that it has its therapeutic value, but it has never been proven to enhance memory.
Tedavi edici yönünü biliyorum ama hafızayı geliştirdiği asla kanıtlanamamış bir şey.
It's just therapeutic role-playing.
Bu sadece tedavici edici bir oyun.
It's therapeutic role-playing.
Bu sadece tedavici edici bir oyun.
"the ultimate therapeutic device."
- Sakin ol Mike.
It's therapeutic.
İyi geliyor.
He said it was therapeutic.
Tedavi ediciymiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]