English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Timely

Timely translate Turkish

309 parallel translation
I'm afraid there's something quite timely afoot.
Maalesef şu an yapılmakta olan çok büyük bir şey var.
This is what I call a timely interruption.
Tam zamanında diye buna derim işte.
But, its coming was very timely.
Ancak çok doğru bir zamanda.
Very timely, indeed.
Gerçekten de doğru zamanda.
Very timely.
Doğru zamanda.
It was your timely warning when you drew our attention to the empty tobacco jar and saved the life of my dear friend and colleague,
Boş tütün kutusuna dikkatimizi çekerek bizi zamanında uyardın, benim sevgili dostum ve meslektaşım Doktor John H.
I'm afraid I'm not a very good shot. Good or bad, it was timely.
zamanında geldi.
He did command me to call timely on him :
Sabah erkenden gelmemi emretmişti :
Now spurs the lated traveller apace to gain the timely inn ;
Bu saatte atını mahmuzlar geç kalan yolcu.
".All the people Count Sforza said yesterday in his timely speech have welcomed with dignity and courage the severe test to which they have been submitted.
"Kont Sforza dünkü konuşmasında dedi ki ; herkesin bu zorlu deneyimi... saygınlık ve cesaret içinde karşıladığını söyledi"
His death was most timely.
Tam zamanında öldü.
He was delayed, I say, long enough for the timely intervention of the alert Police Constable Wells.
Dikkatli Polis Memuru Wells'in zamanında müdahalesine imkan tanıyacak kadar oyalandı.
Your coming is nothing if not timely.
Gelişiniz tam zamanında.
Brother Ji Jiang, your visit is timely
Birader Ji Jiang, ziyaretiniz o kadar isabetli ki...
Your arrival is timely
Tam zamanında geldiler.
He did command me to call timely.
Vaktinde gelmemi emretmişti.
Sung Jiang is... nicknamed "The Timely Rain"
Sung Jiang adil bir adamdır ve... takma adı da "Yağmur zamanı" dır.
My name is Sung Jiang the Timely Rain
İsmim Sung Jiang, Yağmur Zamanı'da derler.
What a timely offer!
Çok zamanında bir teklif...
I must thank you for a most timely deliverance.
Zamanında müdahalen için sana teşekkür etmeliyim.
Thanks to Mr Spock's timely arrival and assistance, we have the engines rebalanced into full warp capacity.
Bay Spock'un yardımıyla motorlar tam büküm kapasitesine göre ayarlandı.
As timely and inventive as The Drowning Wife...
Rafa kaldırmak istemem...
She's timely.
Doğru zamana denk geldi.
- Perhaps it's timely.
- Belki de zamanında.
So on the very, hopefully, timely demise of Mr. Malloy, we will be gentlemen of wealth.
Bay Malloy'un zamanlı terk-i diyarı ile zengin adamlar olacağız.
But as I was telling Miss Giles, had it not been for the timely arrival of Scotland Yard,
Ama Bayan Giles'a da söylediğim gibi, Scotland Yard zamanında gelmiş olmasa idi,... bu derece iyi sonuçlanacağından şüpheliyim.
They are unwilling to wait for the timely evolution of their intellectual capacity.
Entelektüel kapasitelerinin evrim yoluyla doğal olarak gelişmesini beklemeye... pek istekli görünmüyorlar.
Sentence shall be carried out in timely fashion.
Cümleler son sürat sarfedilirken zamanı çoktan aştık.
It would come to immediate trial tomorrow... if your lordship would vouchsafe a timely answer.
Eğer cevap verme lütfunda bulunursanız... Cevabınız hemen iletilecektir.
I would hope that we could accomplish this in a timely fashion, Doctor.
Umarım bunu en kısa zamanda tamamlarız doktor.
I hope that this brings to an end these wanton acts of destruction as well as the crass attempts by Mr. Ittok's Tribal Council to use them as a public-relations tool to derail the timely completion of the Aegis-1 refinery.
Umarım ki bu son olay... bu gibi vahşi yıkım eylemlerine... ve Bay Ittok'un Kabile Konsey'inin, Aegis-1 projesinin tamamlanmasını engellemek için... bunları bir reklam aracı olarak... kullanma yolundaki çirkin girişimlerine... bir son verir.
I intend to pass a most timely sentence on the entire judicial system.
Ben tüm yargı sistemiyle hesaplaşmak niyetindeyim.
All Boggs will get from me is a timely death.
Boggs'un elde edeceği tek şey, zamanı belli bir ölüm.
Very timely!
Ne tesadüf!
Most lovely and timely your mournful prayer.
Hazin duanız çok güzel ve yerindeydi.
As timely as your toys.
Oyuncakların gibi tam zamanında.
Fails to complete work in a timely fashion. " Shall I continue?
Görevini zamanında tamamlayamıyor. "
Filing out those forms in such a timely fashion.
Formları doldurmamda bana yardım ettin.
I'm also going to suggest that if you have any other exhibits you present them in a timely fashion, or not at all.
Eğer başka delilleriniz varsa zamanında teslim etmenizi size öneririm.
I believe my prompt arrival may have averted any crisis, but it was a timely reminder.
Hızlıca varmam sayesinde bir krizden dönüldüğünü düşünüyorum. Ama bu bir şeyi anlamamı sağladı.
You say, "All information will be forthcoming on a timely basis."
Şöyle deyin : "Bütün bilgiler zamanında iletilecektir".
Fortuitous and timely, hm?
Kazara ve zamanında olmuş, değil mi?
- in a timely and efficient -
-... belirli bir süre geçip...
So in this instance, a timely flat tire might raise... a few superstitious eyebrows... it's hardly food for thought for those of us professionally trained... to recognize the hand of God.
Doğru zamanda patlamış bir lastik, bazı batıl inançlıların şüpheyle kaşlarını kaldırmalarına yol açabilir. Ama aramızdaki profesyoneller, işin içinde Tanrı'nın eli olduğunu fark edeceklerdir.
I do so admire a spot of timely terrorism.
Terörizm tarihine geçeceksin.
Timely, Mr. Hornblower, timely.
Tam zamanında, Bay Hornblower, tam zamanında.
I would, of course, expect you to get it working in a timely fashion.
Tabii senden geçidi çalıştırmanı isteyeceğim.
It's funny and it's timely and it's smart and it's well-written.
Eğlenceli ve iyi zaman geçirilebilir ve zekice ve iyi yazılmış.
And timely too.
Ve tam zamanında.
I want to commend the Surgical Service on their... timely response and clinical competence.
Cerrahi Servisi'ni yeterliliklerinden ötürü tebrik etmek istiyorum.
Sending Ayano abroad is a timely move.
Sen öğretmen değil misin? Öğrencilerine nasıl işkence edersin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]