English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Tomahawk

Tomahawk translate Turkish

158 parallel translation
You'll get a tomahawk in your brains if you keep askin'for it.
Eğer konuşmaya devam edersen beynine bir balta yiyeceksin.
Ask him where he got those bells on the tomahawk.
Baltasındaki zilleri nereden aldığını sor ona.
That's Sioux for Tomahawk.
Bu Sioux dilinde "Tomahawk". ( Savaş Baltası )
Swapped him even for a Paiute tomahawk.
Bir değiştokuş yapmıştık.
- He owed me $ 60 in a poker game up in Tomahawk Gap five years ago.
- 5 yıl önce Tomahawk geçidinin yukarısında pokerde tam 60 dolarımı aldı.
Frank got shot in Tomahawk Gap the day we went to prison.
Frank, hapise girdiğimiz gün Tomahawk Geçidinde vuruldu.
A man don't die broke when he's got $ 10,000 to spend in Tomahawk Gap.
Tomahawk geçidinde harcamak için cebinde 10.000 dolar olan bir adam çulsuz ölmez.
It's 60 miles to Tomahawk Gap.
Tomahawk Geçidine 60 mil var.
I ain't seen nobody in Tomahawk Gap for some time, no, sir!
Uzun zamandır Tomahawk Geçidinde hiç insan yoktu, efendim!
I thought you was down there on your farm with a tomahawk in your head.
Senin çiftliğinde olduğunu sanıyordum... başının üzerindeki akbabalarla.
- Remove that knife and tomahawk from him.
- Bıçağı ve baltayı üzerinden alın.
Leave that tomahawk.
Bırak baltamı.
Landlord, tell him to stash that tomahawk, or pipe, or whatever you call it.
Hancı, pipo mudur balta mıdır nedir, onu kaldırmasını söyle.
So, Miss Jeffries, the jail of Tomahawk County is at your disposal.
Pekala Bayan Jeffries, Tomahawk Bölge Hapishanesi emrinizdedir.
This time from the Tomahawk County Jail.
Bu defa Tomahawk Eyalet Hapishanesi'ndeyim.
But, seriously, under the spell of his eloquence, I could see once again the vast herd of buffalo and savage redskin roaming our beautiful territory with no law to trammel them except the law of survival, the law of the tomahawk and the bow and arrow.
Fakat ciddiyim, onun konuşma sanatının büyüsü altındayken güzel bölgemizde dolaşan uçsuz bucaksız bizon sürüleri ve kendilerini engelleyecek, hayatta kalma yasası, savaş baltası, yay ve ok yasası dışında yasası olmayan vahşi kızılderililer tekrar gözümde canlandı.
- With his tomahawk.
- Savaşçı baltasını alacak.
But who. Nevertheless. Invented the tomahawk and used it on each other.
Ama yine de savaş baltalarını icat ettiler ve birbirlerine saldırdılar.
I'll never forget an interview I did with him years ago, when Buffalo revealed he liked to call his hockey stick "The Big Tomahawk".
Onunla yıllar önceki bir görüşmemi hiç unutmam, Bizon, kendi hokey sopasına "Savaş Baltası" dediğini açıklamıştı.
It's a P-40 Tomahawk.
Bu bir P-40 Tomahawk.
No war paint or tomahawks or anything?
Savaş boyası ya da tomahawk füzesi yok mu?
Nose like a Tomahawk cruise missile.
Tomahawk cruise füzesi gibi burnu vardı.
Her Tomahawk missiles rocketed deep into the heart of Baghdad.
Tomahawk Füzeleri Bağdat'ın kalbine kadar işledi...
The President ordered the removal of all Tomahawk cruise missiles from U. S. surface ships.
Başkan Amerikan gemilerindeki bütün Tomahawk Füzelerinin kaldırılmasını istedi.
I have 32 Tomahawks under my thumb... ... and all you can do is alert the media.
Parmağımın ucunda 32 Tomahawk var senin tek yapacağın basına haber vermek.
We believe there's 1 5 harpoon cruise missiles still aboard... ... and 32 Tomahawks.
Hala 15 zıpkın misili ve 32 Tomahawk Füzesi var.
What kind of Tomahawks?
Ne çeşit Tomahawk?
The Nimitz is tracking two Tomahawks launched from the ship.
Nimitz gemiden fırlatılan iki Tomahawkı izliyor.
Hey, that's a nice tomahawk.
Hey, bu güzel bir tomahawk.
I'll go get my tomahawk.
Benim tomahawk alıp geliyorum.
Do you imagine a woman's finger on the trigger of a Tomahawk missile?
Bir kadının Tomahawk füzesi fırlattığını düşünebiliyor musun?
- What's wrong with that?
Tomahawk füzesini bir kadının fırlatmasında ne var?
- Tomahawks in the Gulf in'91.
- 91'de Körfezde Tomahawk yolluyordu.
Great, Tomahawk.
Muhteşem, Tomahawk.
About the casino, the Tomahawk? Jesus Christ, what do you wanna know?
Tomahawk Kumarhanesi hakkında neyi öğrenmek istiyorsunuz?
You wanna know the problem with the Tomahawk Casino?
Buranın sorunu ne biliyor musun?
The Tomahawk's been the same ever since I started, buddy. It's the losers that change.
Tomahawk'ta işe başladığımda beri burada hiçbir şey değişmedi.
What's this? What's this?
Neydi bu ha? " Burası Tomahawk değil.
This isn't the Tomahawk. No. No, I've never seen this before.
Burayı hiç tanımıyorum.
Welcome to the Tomahawk!
Tomahawk'a hoş geldin.
You got out of the Tomahawk, into your car, made it half way to Canada until you caught some ice in the road.
Kanada'ya kaçarken araban kaza yaptı.
Five Santas walked into that Tomahawk, Rudy.
Tomahawk'a tam beş Noel Baba girdi Rudy.
Six months of telling you Tomahawk stories.
Tam altı ay boyunca sana Tomahawk hikayelerini anlattım.
Five Santas walked into that Tomahawk, Rudy.
Tomahawk'a beş Noel Baba girdi Rudy.
Carried a Cherokee tomahawk.
Çeroki baltası varmış.
DC Right, Pro, 424 Tomahawk, on one, on one.
DC Sağ, Pro, 424 Tomahawk, bir dediğimde.
But every year until his death - from a combination of tuberculosis and a tomahawk to the head - he went to the shore on this day in hopes that the magic clam would return.
Ama ölümüne kadar her yıl ki verem ve kafasına geçirilen bir savaş baltasının sentezinden öldü yılın bu günü sahile gitti ve sihirli midyenin geri dönmesini umdu.
Child's tomahawk.
Çocuk baltası.
And what kind of weapon, absent the tomahawk?
Balta hariç, ne tür bir silah?
- That's not the Tomahawk.
- Bu Tomahawk değil ki.
Here's how lucky you are.
Tomahawk'tan arabanla kaçtın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]