English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Took you long enough

Took you long enough translate Turkish

350 parallel translation
Well, it took you long enough.
Epey uzun sürdü.
It certainly took you long enough to come back in the same outfit.
Aynı kıyafetle dönmek için, çok zaman geçirmedin mi?
It took you long enough!
Çok uzun sürdü!
Out of my way. - Now you feel guilty? It took you long enough.
Daha önce düşünebilirdin.
Sure took you long enough.
Yeterince uzatmıştın zaten.
It took you long enough.
Çok oyalandın.
It took you long enough to get here.
Buraya gelmen çok uzun sürdü.
- It took you long enough.
- Epey geciktiniz.
Took you long enough to find that out.
Bunu anlaman epey zaman aldı.
Took you long enough to get here.
Uzun zamana ihtiyaç duydunuz.
It took you long enough, you know that?
Senin iş uzun sürdü, sen de biliyorsun.
Took you long enough to get here.
Buraya gelmen çok uzun sürdü.
- It took you long enough.
- Yeterince uzun sürdü.
Took you long enough.
Epey uzun zaman aldı.
Took you long enough.
Seni yeteri kadar bekledim.
- Close your pants. - Took you long enough.
- Fermuarını kapat.
- Took you long enough.
- Uzun zaman aldı mı?
It took you long enough, my brother.
Gelmen bayağı uzun sürdü.
- It took you long enough.
- Gelmen ne kadar uzun sürdü.
Took you long enough.
Çok uzun sürdü.
Took you long enough?
Çok uzun zamanınızı aldı mı?
- Took you long enough to wake up.
- Uyanman ne uzun sürdü.
Yeah, took you long enough, but you finally did what I wanted.
Evet, uzun sürdü, ama sonunda istediğim şeyi yaptın.
Took you long enough.
Uzun zamanını aldı.
Took you long enough to see that.
Anlaman yeterince uzun sürdü.
- That took you long enough.
- Bu seni bayağı uğraştırdı.
- Took you long enough.
- Epey uzun sürdü.
Took you long enough, jerk.
Gelmen çok uzun sürdü, seni ahmak.
Took you long enough. Hi.
Neden bu kadar geciktin?
- It took you long enough.
- Buraya gelmen baya uzun sürdü.
- It took you long enough.
- Çok oyalandın.
It took you long enough.
Uzun sürdü.
Took you long enough to figure it out.
Çözmen çok uzun zaman aldı.
It took you long enough.
Beni bulmak epey vaktini aldı. Nasıl bir psişiksen?
When I took butter to her table, she looked right at me and said... "Took you long enough."
Masasına tereyağı götürdüğümde bana baktı ve "Epey uzun sürdü." dedi.
You sure took a long enough time about wearing it.
Bunu giymen uzun sürmüş olmalı.
You took long enough.
Yeterince oyalandın.
- You two took long enough.
- Cok uzun sürdü.
Well, you took long enough.
Gelmen epey sürdü.
Took you long enough.
Uzun sürdü.
- That took you fucking long enough.
- Bu yeterince uzamadı mı?
You took long enough!
Gelmen ne kadar da uzun sürdü!
For Christ's sweet sake. It took you two long enough.
Bakıyorum da buraya gelmeniz çok uzun sürdü.
It took you long enough.
- Çok uzun sürdü.
Jesus, it took you guys long enough.
Gelmeniz çok uzun sürdü!
Well it took you guys long enough.
- Neden geciktiniz?
You took long enough.
Yeterince geciktin.
TOOK YOU LONG ENOUGH TO TRACK ME HERE.
Beni burada bulman uzun sürdü.
Yeah, well, it took you heroes long enough to rescue me.
Evet, siz kahramanların beni kurtarması biraz uzun sürdü.
What happened to you-took-a-stand and you've-been-scared long-enough?
Peki kendi ayakların üzerinde durmana veya ondan korktuğum yeter demene oldu?
Shit took you long enough.
Biraz uzun sürdü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]