English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Top speed

Top speed translate Turkish

284 parallel translation
Top speed!
Tam yol!
She's at top speed and now they wanna stop!
Tren tam hız giderken durdurmak istiyorlar!
You admit giving the order that drove that ship at top speed... through thick fog to sure destruction?
O geminin sisin içinde tam yol giderek parçalanması için emir aldığınızı itiraf ediyor musunuz?
He was going at top speed, the car swerved and ran off the road.
Çok hızlı gidiyordu... Arabasının hakimiyetini kaybetti yoldan çıktı ve kanala düştü.
I wouldn't run a lashed-down engine at top speed.
Bağlı bir motoru son hızda çalıştırmazdım.
The two-stage rocket with a top speed of up to 3 kps went up as high as 400 km.
İki aşamalı roket 3kps olarak bir üst sınır olan 400 km.ye çıkabilir.
He drives all night at top speed, and the next morning, when he reaches the coast, he crashes into a truck and dies, just when he thought Death had lost his trail.
Tüm gece son sürat araba sürer sabaha güney sahillerine ulaşır ve o esnada tam Ölüm Meleği'nden kurtuldum derken bir kamyona çarpar ve ölür.
At top speed, adjusting distance for degree of miniaturisation, that sub should get through the heart in exactly 57 seconds.
En üst hızda, minyatürleştirme derecesi için uzaklığı ayarlayarak geminin kalbe ulaşmasını sağlamak 57 saniye.
Oh, 10 miles more than his usual top speed.
Toplam hızınızdan 15 km / s daha fazla hız ortaya çıkıyor.
Nomad. I have arranged the tapes for flash feed at the top speed of the computer.
Nomad, bantları ışık hızında yükleyeceğiz bilgisayarın en üst hız sınırında.
We're punching our way through to the Rhine at top speed.
Ren'e doğru tam sürat yolumuzu açıyoruz.
" In the final schuss, only Chappellet was near Meier's top speed.
" Son inişte, Meier'in en yüksek hızına sadece Chappellet yaklaşabildi.
I can see you're working at top speed.
Gördüğüm kadarıyla çok hızlı çalışıyorsun.
And your top speed?
Peki azami hızı ne kadar?
Top speed of this machine I'd say is about 220 words a minute.
Bu makinenin azami hızı tahminen dakikada yaklaşık 220 sözcük.
He has to move at top speed now to get within striking distance by sunset.
Acele edip, güneş batana kadar saldırı mesafesine ulaşmalıdır.
The SS worked at top speed to execute and burn the prisioners.
SS'ler tutsakların infazlarını ve yakılmasını son sürat tamamlamışlar.
What's your top speed?
Motorun kaç yapıyor?
I remember a Parisian whore who walked the streets at top speed.
Sokaklarda son sürat yürüyen Parisli bir fahişe hatırlıyorum.
He's on his way here now, at top speed.
Şimdi buraya doğru yol alıyor, son hızla.
A photon never knows any other speed, and we've not found another phenomenon that accelerates from zero to top speed instantaneously.
Bir foton, bundan başka bir hız bilmez ve biz de sıfırdan azami hıza anında ulaşan bir başka fenomenle karşılaşmış değiliz.
Forget me at top speed.
Unutma son süret gittiğimiz zamanları.
Our top speed is warp 3.
Bizim şimdiki en yüksek hızımız warp 3.
He probably isn't at top speed.
Büyük ihtimalle son hızla gitmiyordur.
Their top speed is less than ours.
Bizden daha yavaşlar.
Top speed on a MiG-25, mach 2.8.
MIG-25'te tepe hız, sesten 2.8 kez hızlı.
You've got to be at top speed when the green flag drops.
Yeşil bayrak açıldığında en yüksek hızda olmalısın.
You may not have hit your top speed.
Yapabileceğin en yüksek hıza çıkamadın.
- This is the vehicle's top speed.
- Bu arabanın son hızı.
Either way, you've got a top speed of... two inches per second.
Ve en fazla hızın saniyede 12 santim olmalı.
A type-9 shuttlecraft has a top speed of warp 4.
Bir tip-9 mekiğinin, en yüksek hızı warp 4.
The tyres, Ducati Dragons. Top speed, 180 mph.
Lastikler Ducati Dragons ve maksimum hızı saatte 290 km.
If I can ride 300 miles at top speed holding onto a lesbian's midsection I can handle Tanner.
Son süratle bir lezbiyenin beline sarılı motora binmişsem Tanner'la da başa çıkabilirim.
Even at top speed, we won't be there for another five hours.
Azami hızda bile 5 saatten önce varamayız.
But we have to fight inertia to gain top speed.
Ama azami hıza çıkacak kadar ataletimiz yok.
As your attorney, I advise you to drive at top speed... or it'll be a goddamn miracle if we can get there before you turn into a wild animal.
Vekilin olarak, son sürat gitmeni öneriyorum... aksi taktirde sen vahşi bir hayvana dönüşmeden oraya varmamız bir mucize olacak.
Top speed.
Azami hız.
And we're en route to Babylon 5 at top speed.
Azami hızla Babil 5'e yaklaşıyoruz.
You got a top speed of eighteen hundred miles per hour... a ceiling of fifty-five thousand feet... and a crew of two.
Maksimum hızı saatte 2.700 km. 17 bin metreye tırmanabiliyor... ve mürettebatı 2 kişi.
I hit top speed
En yüksek hızdayım
You are to proceed at top speed to Sector 85 by 4 by 20.
Sector 85 4 20 ye son sürat hareket edin..
Left, top speed!
Sol, tam gaz!
Mr. Scott, since the Enterprise is obviously functional, I suggest we return to our starting place at top warp speed. Aye, sir.
Enterprise açık bir şekilde çalıştığına göre, başlangıç noktamıza geri dönelim, maksimum Warp hızında.
Per Federation orders, we are proceeding at top warp speed to the planet Ardana, where the only known source of zenite exists.
Son fırlatma hızıyla Ardana gezegenine ilerliyoruz, zenitin bilinen tek kaynağının olduğu yere.
The ball, the pelota — the ball used in jai alai — travels at a speed in excess of 140 miles an hour... and apparently hit Arriola in the head.
Jai Alai Sporunda da kullanılan Pelota tipi top'un. saatte 140 km seyirinde Tico Arriola'nın anlaşıldığı üzere doğrudan kafasına çarpması nedeniyle kortta can verdi.
What's our delay between slow-reverse impulse and top warp speed?
Yavaş geri itişimiz ile en yüksek warp hızı arasındaki gecikmemiz nedir?
Well, your father hit a speed bump and the Dodge couldn't make it to the top.
Baban bir hız tümseğine çarptı ve araba yukarıya çıkamadı.
It's taken me 13 years to climb up to the top of that speed dial and I don't intend to lose my spot to you.
Hızlı aramada ilk sıraya ulaşmak benim 13 senemi aldı ve yerimi sana kaybetmeye niyetim yok.
This is Top Gun, this is The Need for Speed, you like this stuff, admit it.
Bu "Top Gun", bu "The Need for Speed" ( Hız İhtiyacı ), sen bu tür şeyleri seversin, kabul et.
Top cruising speed : warp 9.97 5.
Azami hızı warp 9.97 5.
Top cruising speed :
En üst hızı :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]