English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Torturing

Torturing translate Turkish

1,208 parallel translation
Stop torturing yourself.
Kendini suçlamayı bırak.
- What part of you is it gets off on torturing students?
- Öğrencilere işkence etmekten zevk mi alıyorsunuz?
The character starts out as a sadistic film teacher / father's new girlfriend who maliciously conjures up a finals assignment for the sole purpose to slowly torturing her helpless nemesis, played by Dawson Leery, to death.
Karakter başlangıçta sadist bir film öğrtmeni ve babanın yeni sevgilisi olarak ortaya çıkar. Kötü niyetle bir ödevi yererek Dawson Leery'nin canlandırdığı çaresiz düşmanını yavaşça işkence ederek öldürmeye karar verir.
- What part of you is it that gets off on torturing students?
Öğrencilere işkence etmekten ne zevk alıyorsunuz?
Honey, you got to stop torturing yourself.
Ross, kendine işkence etmeyi bırakmalısın.
It was like she was torturing me for information.
Benden bilgi almak için bana işkence ediyor gibiydi.
It's just a cultural difference, torturing women?
Yani kadınlara işkence etmek bir kültür farklılığıydı. İşkence mi?
- You may begin torturing me.
- Bana işkence etmeye başlayabilirsiniz.
I'm not torturing him.
İşkence yapmıyorum.
They're just torturing me with the machines that I myself bought as head physician.
Bunlar sadece başhekimken aldığım aletlerle... bana işkence ediyorlar.
- Quit torturing me.
- Lütfen bana eziyet etmeyi bırak.
Enough Sonia. I want to know why my face is torturing you... how I remind you of Rohit.
Yeter artık Sonia. Yüzümün neden sana acı çektirdiğini ve Rohit'i ne kadar hatırlattığını bilmek istiyorum.
Do you enjoy torturing me?
Sen bana işkence mi ediyorsun ha?
Earned his nickname by torturing his victims with railroad spikes.
Adını demiryolu çivileriyle kurbanlarına işkence yapmasından almıştır.
They could be forcing him onto medication and torturing him, for all I know.
Onu tekrar ilaç almaya zorluyor, bunun için işkence yapıyor olabilirler.
And in the meantime, you are gonna stop torturing yourself.
Bu arada sen de kendine eziyet etmeyi bırakacaksın.
Maybe, but I'm gonna continue torturing myself until test time.
- Olabilir ama yine de sınava kadar kendime işkence edeceğim.
Stop torturing me.
Acı çekiyorum.
"Of suns and worlds I nothing had to say I see mankind's self-torturing pains"
Güneşler ve dünyalar adına, söyleyecek hiç bir şeyim yok kendine eziyet eden insanlar hakkında..
Maybe you were one of the ones who took a turn at torturing me!
Belki de bana sırayla işkence edenlerden birisi de sendin.
You see, I've been torturing myself trying to figure out how this all happened so quickly, and now I know.
- Bu iş nasıl oldu diye kendimi yiyordum. Ama şimdi anladım.
- The girl you're torturing in those photos.
O resimlerde işkence ettiğin kız.
For as long as I can remember my mom has been torturing me with guilt.
Kendimi bildim bileli annem bana suçluluk duygusuyla işkence ediyor.
- Police suspect him of raping, torturing and murdering several homosexual men?
- Polis bir grup homoseksüelin tecavüz, işkence ve cinayetinden şüpheleniyor.
Why are you torturing me?
Niye bana işkence ediyorsunuz?
Are they torturing you, Teddy?
Sana işkence mi yapıyorlar Teddy?
Communists torturing people. You were tortured, right?
Komünistler sana işkence mi etti?
Stop torturing yourself. You're a young man.
Kendine işkence yapmaktan vazgeç.
Rifka, will you stop torturing your bloody brother?
Anne! Rifka, lanet abine işkence yapmayı kes!
Tell them to stop torturing me.
Bana işkence etmekten vazgeçsinler.
Stop torturing Will Tippin.
Will Tippin'e işkence etmekten vazgeçin.
If I knew you were torturing him, I wouldn't have interrupted.
Ona işkence yaptığını bilseydim bölmek istemezdim.
I don't know what moral mind games you've been torturing yourself with.
Bak, kendine ne tür ahlaki oyunlarla işkence ediyorsun bilmiyorum.
- Well, then why are you torturing me?
Hayır, ben... - O zaman neden bana işkence ediyorsun?
Parents should let you kids open your own college mail instead of torturing you over the phone.
Aileleriniz size telefonda işkence etmek yerine kolej mektuplarını açmanıza izin vermeli.
Where's Gran? Torturing the bathroom attendant, I suppose.
- Tuvalet görevlisine işkence ediyordur herhalde.
I remember reading this case in which a young woman had convinced the police to dig up a park in search of bodies of young boys that she claimed her father had buried there after raping and torturing them.
Bir vaka okumuştum. Genç bir kadın, polise koca bir parkı aratmıştı. Babasının genç çocuklara tecavüz ve işkence edip, onları parka gömdüğünü iddia ediyordu.
Based on his love of torturing and killing the neighbors'pets.
Komşuların hayvanlarına işkence edip, onları öldürmekten zevk almasına.
But torturing yourself isn't going to bring your daughter back.
Kendine işkence etmen, kızını geri getirmeyecek.
I did it. For God's sakes, stop torturing me.
Ben yaptım, Tanrı aşkına, Bana işkence durdurmak,
He's torturing me for what I did to him. And I deserve it.
Ve bunu hak ediyorum.
Maybe he's just pissed cos you keep torturing him.
Belki de sadece kızmıştır, sürekli eziyet ettiğiniz için.
They enjoy torturing and killing and he didn't like man.
İşkenceden ve öldürmekten zevk alıyorlardı. Freud insanları sevmiyordu.
Now we're torturing an animal?
Hayvana işkence mi ediyoruz?
- Stop torturing yourself.
- Kendine işkence etmeyi kes.
- He was torturing Rip.
- Rip'e işkence yapıyordu.
Now you're just torturing yourself.
Ama şimdi kendine işkence ediyorsun.
Now, Vincent, just because I'm torturing you... doesn't mean to say that you're not part of my team.
Sana işkence edebilirdim, ama maalesef sen de benim takımımdansın.
And it will keep torturing me...
Ve bu bana işkence yapmayı sürdürecek.
Images of Scorpius would pop up, torturing and confusing him.
Selam, beni hatırladın mı?
He's out there right now torturing and murdering innocent life - forms just to get home a little quicker.
Tamam, Doktor. Şimdi git ve biraz çalış. Ne aradığımızı biliyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]