English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Treatments

Treatments translate Turkish

1,029 parallel translation
As the Under-secretary of Agriculture said, 3 treatments are necessary.
Tarım Müsteşarının söylediği gibi, 3 uygulama gereklidir.
I was a very peculiar doctor in those days... trying to find treatments for diseases that hadn't existed... till other doctors invented them.
Eskiden çok garip bir doktordum ben. Başka doktorların henüz icat etmemiş, olduğu hastalıklara tedavi bulurdum.
That means for a lot of our viewers who don't have insurance to pay for these expensive treatments that are needed to cure cancer have a much cheaper alternative with Water of God, right?
Öyleyse, bizi izleyen ve kanser tedavisinde kullanılan o pahalı ilaçların bedelini ödeyecek bir sağlık sigortasına sahip olmayan izleyicilerimiz için'Tanrının Suyu', çok daha ucuz bir alternatif olacaktır, doğru mu?
Bad enough to call in a doctor for treatments.
Tedavi için doktor çağıracak kadar.
And, uh, they gave us shock treatments... which are - Those are where electricity goes through your head and is supposed to -
Ve onlar bize şok tedavisi yaptılar... hani - başınıza elektrik verip...
With proper makeup treatments... her scars will be mere beauty marks.
Uygun bir makyaj tedavisiyle, onun yaraları... güzellik nişaneleri olacak sadece.
You're the one that gave me those beauty treatments!
Sen verdin bana o güzellik kürlerini!
We'll have treatments twice a week.
Haftada iki kez tedavi uygulayacağız.
They give her them treatments.
Tedavisine başladı şimdi.
You've started your treatments.
Tedavilere başlamışsın.
- I give myself shock treatments.
- Şok tedavi uyguluyorum.
We'll develop treatments for drunkenness... and people consumed by debauchery.
Rus Tanrısı kendini zaten içkiye verdi. Herkesi sarhoş edeceğiz ve insanları... görülmemiş bir çöküşe sürükleyeceğiz.
You said she stopped her treatments a year ago?
Tedaviyi bir yıl önce mi bıraktı?
If you give Spud a job, lll give you hot oil treatments for the rest of your life!
Spud'a bir iş verirseniz, hayatın boyunca sana yağ masajı yaparım!
The full-body mud pack is one of our most popular treatments.
Tam vücut çamur maskesi en popüler ürünlerimizdendir.
I had four treatments.
4 kere tedevi oldum.
No more treatments.
Tedavi yok.
My friend Bob Sacamano had shock treatments.
Arkadaşım Bob Sacamano'ya da şok tedavisi uyguladılar.
We can withstand this radiation for three or four hours without permanent damage. We'll need hyronalin treatments.
Bu radyasyona kalıcı bir hasar almadan üç veya dört saat dayanabiliriz.
Fine. Would you like some shock treatments?
Peki elektroşoka ne dersin?
My treatments are making him smarter... at an incredible rate.
Uyguladığım işlem, onun zekasını... inanılmaz bir hızla arttırıyor.
I'm going to step up the virtual treatments... and increase the dosage of nootropic drugs.
Sanal yöntemlerin hızını arttırıp... ilaçların dozunu yükselteceğim.
Even with the treatments stopped... your abilities continue to change and grow.
İşlemi durdurmamıza rağmen... yeteneklerin değişmeye ve büyümeye devam ediyor.
I'm stopping the treatments... until I can figure out what went wrong.
Neyin hatalı olduğunu anlayıncaya kadar... işleme ara veriyorum.
The treatments have to continue.
İşlemler devam etmeli.
Wesley's allergic to metorapan treatments.
Vesley'nin metorapan tedavisine alerjisi var.
Of course, the school authorities found out and took him away, and gave him psychotectic treatments.
Elbette ki yetkililer durumu öğrenip, onu uzaklaştırdılar, ve onu psikotektik tedaviye soktular.
I just can't leave her to be given psychotectic treatments.
Onu psikotektik tedavi görmesi için öylece bırakamam.
He can publish the results of the first treatments.
İlk tedavinin sonuçlarını yayınlayabilir.
Julian... I'm not going ahead with the treatments.
Julian... Tedaviye devam etmeyeceğim.
( GRUNTING ) But your treatments...
Ama tedavin...
Stick you in the nuthatch and give you a few thousand shock treatments.
Tımarhaneye kapatıp binlerce kez şok tedavisi yapacaklar sana.
As a result of our treatments, she's now in her seventh month of pregnancy.
Tedavilerimizin sonucunda şu anda, hamileliğinin yedinci ayında.
There are drugs and treatments, Miss Langenkamp.
İlaçlar ve tedaviler var, Bayan Langenkamp.
- My treatments never fail.
- Benim tedavilerim hep işe yarar.
Hopefully she'll improve with nebulizer treatments.
İnşallah nebulizer tedavileri ile düzelme gösterir.
I want you to begin administering more frequent treatments at a lower dosage.
Tedaviye daha sık ama daha düşük dozajlarla yapmaya başla.
So you feel we're on the right track with these treatments?
Yani bu tedavilerle doğru yolda ilerlediğimizi düşünüyorsunuz.
I wish I could say for certain but I'm not sure how he'll respond to treatments.
- Keşke emin konuşabilsem. Ancak tedaviye nasıl cevap vereceğini bilmiyorum.
He's been to the VA hospital for treatments three times in the past year.
Geçen yıl tedavi için üç kez hastaneye yatmış.
He's been to the V.A. hospital for treatments three times in the past year.
Geçen yıl tedavi için üç kez hastaneye yatmış.
These are cases of patients who went to Samuel after conventional treatments failed.
Bu hastalar, tıbbi tedavileri sonuçsuz kalınca, Samuel'e başvuran hastalar.
There are treatments :
Tedaviler var :
He was so worried about losing more hair with chemo treatments I bought him an unlimited gift certificate at the Hair Team For Men just to put his mind at ease?
Kemoterapi tedavisi görürse saçlarının döküleceğinden o kadar çok korkuyordu ki, rahatlaması için ona Hair Team for Men'den hediye çeki aldım.
Please... Begin the vasokin treatments.
Lütfen vasokin tedavisine başla.
There are any number of effective treatments for schizophrenia, even in this day and age.
Bu zamanda bile şizofreniyi tedavi etmek için pek çok etkili yöntem var.
It's my business to know about a variety of medical treatments, including those based on psycho-spiritual beliefs.
Farklı tıbbi tedavi yöntemlerini bilmek benim işim, psikopat-dini inançlarda buna dahil.
I'm programmed with over five million possible treatments, with contingency programs and adaptive programs, but it's all programs upon programs upon programs.
Beş milyon civarında olası tedavi için programlandım, ve bunların içinden seçim yapabilirim, ama eninde sonunda sadece bir program.
There are a variety of leukemias... and a variety of treatments.
Birçok çeşit lösemi ve birçok çeşit de tedavisi vardır.
She's not responding to conventional treatments and frankly, I'm running out of unconventional ideas as well.
Konvansiyonel tedavilere cevap vermiyor, ve dürüst olmak gerekirse, konvansiyonel olmayan fikir konusunda da, elimde bir şey yok.
And you've had regular treatments?
Düzenli tedavi gördünüz mü?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]