English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / True that

True that translate Turkish

29,556 parallel translation
Isn't it true that the One Wayers wouldn't even exist without your office creating them?
Sizin ofisiniz kurmadan önce "tek yol" cuların olmadığı doğru değil mi?
It's true that the next day, Hank was back to his normal self.
Ertesi gün Hank eski haline döndü.
Isn't it true that you are both shameless con artists trying to rip off the very communities you purport to help?
Yardım ettiğinizi söylediğiniz halkı kandırmaya çalışan. Dolandırıcılar olduğunuz, doğru değilmi?
That's true.
- Doğru.
Is that true?
- Doğru mu bu?
You must be the brother I helped, if that detox story was even true.
Şu arınma işi doğruysa, yardım ettiğim kardeş sen olmalısın.
Is all of that still true?
Bunların hepsi hala doğru mu?
That's not true.
- Bu doğru değil.
- That's not true.
- Yalan.
Oh, but the true icing on the crap cake was what you said to me when I told you that Ben was a father to a beautiful little girl.
Ama... ama asıl marifetin Ben'in güzel bir kızın babası olduğunu söylediğimde bana söylediğin şey oldu.
Well, theoretically, I suppose that's true.
Teorik olarak bu doğru olabilir.
No, that's not true.
Hayır bu doğru değil.
Well, that's true, and I'm sorry.
Ve bunun için özür dilerim.
That's not true.
Bu doğru değil.
I suppose that's true.
Sanırım bu doğru.
No, everything she predicted has come true, and I don't know if she's gonna be there, but I know that they'll have archived her work wherever she taught.
Hayır, beklediği her şey gerçekleşti ve orada olacak mı bilmiyorum ama bize öğrettiği şeyleri orada arşivleyeceklerini biliyorum.
Also something that's not true because they had another nickname for me and it wasn't that.
Aslında pek doğru değil çünkü benim lakabım başka bir şeydi.
- That's not true.
- Bu doğru değil.
True, but people who go missing from Coal Hill have a distressing tendency to stay that way, don't you find?
Doğru, ama Coal Hill'den kaybolan insanlar kayıp olarak kalacaklarmış gibi, değil mi?
Yeah, that's true.
Evet, doğru.
Well, it's true the evacuation was not without its controversies, but we're going to talk about that later on.
Evet, tahliyenin karşıtlık çıkarmadan olmadığı doğru ama bunun üzerinde daha sonra duracağız...
That is true.
Çok doğru.
- That thing she said about her brother... It isn't true.
- Kardeşiyle ilgili söyledi şu şey doğru değil.
When I got to about 12, I realized that about 50 percent of everything she said just wasn't true.
On iki yaşıma geldiğimde söylediklerinin yarısının doğru olmadığını fark ettim.
No, that's not true.
Hayır, bu doğru değil.
I love living here so I don't want that to be true.
Burada yaşamayı seviyorum, ve doğru olmasını istemiyorum.
Isn't that true?
Bu doğru, değil mi?
- That's true.
- Doğru.
That's true, Gunta had polio.
Bu doğru. Gunta'da çocuk felci vardı.
Now, this might be the most hippie thing that ever comes out of my mouth... but it's true.
Ağzımdan çıkacak en hippice söz olabilir ama doğru.
I know all of that is true... but it's more complicated than that.
Bunların hepsi doğru ama işler bütün bunlardan daha karmaşık.
That is the true outrage here.
Gerçek rezalet budur.
I told the researcher that that couldn't be true.
Doğru olmayacağını söyledim.
I had a lead that she slept with Michael Moore... but it turned out not to be true.
Michael Moore ile yattığına dair bir ipucumuz vardı yalan olduğu ortaya çıktı.
Well, that may be true, but it's the deal keeping you alive.
Pekala, bu doğru olabilir ancak seni hayatta tutmak için anlaşma bu.
Now you can either sign it, or you lie under oath that this isn't true.
Ya imzalarsın ya da bunun yalan olduğuna dair yeminli ifade verirsin.
- That's not true. There's a good chance we will.
- Hiç de bile, kaybetme ihtimalimiz gayet büyük.
You can either sign it or you can lie under oath that this isn't true.
Ya imzalarsın ya da bunun yalan olduğuna dair yeminli ifade verirsin.
- That's not true.
- Hayır bu doğru değil.
- That's not true. I'm gonna say the same thing tomorrow and the day after that and the day after that.
Hayır yarın da aynı şeyi söyleyeceğim ondan sonraki her gün de aynı şeyi söyleyeceğim.
- That's not true and you know it.
- Bunun doğru olmadığını sen de biliyorsun.
That's true. Saying you had a wonderful childhood - does not make it so.
Harika bir çocukluk geçirdiğini söyleyen birisi öyle davranmaz.
No, that is true, yeah.
Yok evet haklısın.
And that's true.
Bu doğru.
That's not true, but I don't have to tell you about every offer I get that I don't take.
Hayır ama kabul etmediğim her teklifi de sana anlatmak zorunda değilim.
That's true, but that's just the beginning, because if I can get to Harvey through you, that must mean I can get to you through somebody else.
- Doğru söylüyorsun ama bu sadece başlangıç çünkü senin üzerinden Harvey'den öcümü alabiliyorsam....... başkası ile de senden öcümü alabilirim.
- Is that true?
- Gerçekten mi?
And if you think that's true, then you need to take a good look in the mirror because you violated his bullpen and his mugs.
Eğer bunun doğru olduğunu sanıyorsan gerçekten aynaya bakman gerek. Çünkü onun ortak ofisini ve kupalarını ihlal ettin.
That's true. Can't be that hard.
- Doğru, o kadar da zor değildir.
Florence, even if that were true, you could have come and seen me. I w...
Florence, böyle bir şey varsa gelip beni görebilirdin.
Is that true?
Doğru mu bu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]