Vitaly translate Turkish
71 parallel translation
You seem to have forgotten how dangerous panic is, Vitaly Isayevich.
Vitaly Isayevich, tehlikede nasıl paniklendiğini unutmuş gözüküyorsun.
Then It'll be too hard to send those men to their death, Vitaly Isayevich.
Sonra bu adamları ölüme göndermek çok zor olacak, Vitaly Isayevich.
Ah, Vitaly Isayevich.
Ah, Vitaly Isayevich.
VLADIMIR SAMOILOV VITALY SOLOMIN
VLADIMIR SAMOILOV VITALY SOLOMIN
Author and Producer VITALY KANIEVSKY Camera VLADIMIR BRYLYAKOV Sets YURI PASHIGOREV
yazar ve yönetmen VİTALİ KANİEVSKİ kamera VLADİMİR BRİLYAKOV set amiri YURİ PASHİGOREV müzik SERGEY VANİEVİCH
That's Vitaly, my younger brother.
Bu Vitali. Küçük kardeşim.
Vitaly, stop fucking around. I want to talk to you.
Vitali, orada oyalanmayı kes, seninle konuşmam gerek...
Vitaly, I've tasted your borscht.
Vitali, pancar çorbanın tadına baktım.
The only option for Vitaly and me was under-the-counter gunrunning.
Vitali ve benim için tek seçenek el altından silah satmaktı.
Vitaly?
Vitaly.
To this day I don't know what Vitaly was running away from.
Bugüne kadar Vitali'nin neden kaçtığını anlayamadım.
Maybe just from Vitaly.
Belki de kaçtığı sadece Vitali'ydi.
Vitaly, I need you to get out of the car.
Vitali, artık arabadan inmen gerek.
Vitaly, you're going to have a great time.
Vitali, burada harika vakit geçireceksin.
I've never been so glad to see Vitaly.
Vitali'yi gördüğüme hiç bu kadar sevinmemiştim.
Who is this, Vitaly?
Bu da kim Vitali?
Vitaly, it's what we always know :
Vitaly, böyle şeyler hep olacak.
I never realized what was going on in Vitaly's head.
Vitaly'nin kafasından geçenleri hiç tahmin edememiştim.
One thing I do understand for certain is that Vitaly broke the cardinal rule of gunrunning.
Ama kesin anladığım bir şey varsa, o da Vitaly'nin silah kaçakçılığının ana kuralını çiğnediğiydi.
The massacre played out exactly how Vitaly predicted.
Katliam tam olarak Vitaly'nin öngördüğü gibi gerçekleşti.
I paid a Monrovian doctor twenty dollars to remove the lead from Vitaly's body and write a bogus death certificate.
Monrovialı bir doktora Vitaly'nin vücudundaki kurşunları çıkarması ve sahte bir ölüm belgesi hazırlaması için yirmi dolar ödedim.
Vitaly Zykov, in the old Soviet days, was the right-hand man to a party boss named Dimitri Kuzin.
Vitaly Zykov, eski Sovyet günlerinde, Dimitri Kuzinin başkanı olduğu bir partinin sağ koluydu.
Okay so then you know the character, Vitaly Chernobyl?
Tamam, o zaman Vitaly Chernobyl karakterini biliyorsun.
Um, front man for Vitaly Chernobyl and the meltdowns, Pioneer of the Ukrainian nuclear fuzz-grunge movement.
Vitaly Chernobyl and the Meltdowns'ın solisti, ukrayna nükleer fuzz-grunge akımının öncüsü, tam anlamıyla sert çocuk?
Vitaly Chernobyl is fucking awesome.
Vital Chernobyl harika biri.
And um, you might not totally suck as Vitaly Chernobyl,
- Hey, biraz düşündüm de Vitaly Chernobyl olarak tamamen iğrenç olmayabilirsin.
Oh okay, so that's why all-of-a-sudden I'm an awesoue Vitaly Chernobyl- -
Anladım, birdenbire süper bir Vitaly Chernobyl oldum ben de.
Aw, come on, Vitaly, you're being mean.
Hadi ama Vitaly, çok kötüsün.
Hey, Vitaly is just playing around.
Vitaly şaka yapıyor.
- Sure! You can bunk with Vitaly!
Vitaly'nin yanında kalırsınız!
I don't think Vitaly likes that idea.
Vitaly'nin hoşuna gittiğini sanmıyorum.
Hey, Vitaly!
Hey, Vitaly!
And Vitaly... he was the biggest star of us all.
Vitaly... aramızda en büyük yıldız oydu.
Viva Vitaly!
Viva Vitaly!
Bravo, Vitaly!
Bravo Vitaly!
Vitaly!
Vitaly!
So when he lost his passion, well... as Vitaly goes, so goes the circus.
Tutkusunu kaybedince, Vitaly yok olunca sirk de yok oldu.
That's what everybody thought, Vitaly, until those French Canadians came along, drunk off their maple syrup and cheap pharmaceuticals, and completely flipped the paradigm.
Herkes böyle düşünüyordu Vitaly, ta ki Fransız Kanadalılar gelene kadar. Geldiler, ipte sallandılar, düz duvara tırmandılar ve ortalığı dağıttılar.
Vitaly, I may not trust him, either, but I am tired of sitting and standing and rolling over.
Vitaly, ben de ona güvenmiyorum ama hiçbir şey yapmadan oturup yuvarlanmaktan sıkıldım.
Hey, Vitaly, maybe you even do two hoops, no?
Vitaly, baksana, belki sen de çemberden atlarsın, ha?
- Where's Vitaly?
- Vitaly nerede?
Have you seen Vitaly?
Vitaly'yi gördün mü?
Vitaly... he will not go on!
Vitaly... gösteriye çıkmıyor!
Vitaly, what are you doing?
Vitaly, ne yapıyorsun?
Come on. Where's that Vitaly?
Nereye gitti o?
That Vitaly is no more.
Öyle biri yok artık.
It was always impossible, Vitaly.
Sen hep imkansız olanı yaptın Vitaly.
His name is Vitaly Berzin.
Adı Vitaly Berzin.
Leo Banin started life as Vitaly Andropov, an assassin for the Bratva's
Leo Banin yaşamına Vitaly Adropov olarak başladı. Bratva'nın Polonya ayağı için... çalışıyordu.
- Vitaly?
Vitaly?
Yes I know Vitaly Chernobyl.
Evet, biliyorum.