English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Wacked

Wacked translate Turkish

55 parallel translation
Wacked-out monkey!
Salak maymun!
I have no words to describe how positively wacked you are.
Ne kadar deli olduğunu ifade edecek kelime bulamıyorum!
You are so wacked.
Çok iyi eleştiriydi.
The fact of the matter is Monie McPhee is a wacked out nut and we all know that mental illness is hereditary so you do the math.
Olanlardan dolayı Monie McPhee delirmiştir ve biliyoruz ki zihinsel hastalıklar ırsidir, bu yüzden sende de sorunlar olabilir.
You're no Batman, you wacked out old fraud!
Sen Batman filan değilsin, sadece bitkin ve sahtekar ihtiyarın tekisin!
I need it now, you wacked-out Russian gypsy!
Hemen, seni gidi Rus çingenesi!
- Come on. It's kind of a wacked justice.
Bu adalete darbedir, Elliot.
They must've been smoking something... and were so wacked out of their heads... that they got careless, lit up the mattress... and set themselves onfire.
Herhalde bir şey içiyorlardı ve öylesine uçmuşlardı ki dikkat etmediler yatağı yaktılar ve kendilerini ateşe verdiler.
They're wacked!
- Hafıza kaybı mı?
And then right when he said that, Marty just walked up to him, and - wacked him in the heart with his knife.
Tam o anda, Marty üzerine yürüdü ve, dalgıç bıçağını tam kalbine sapladı!
People there are so wacked.
Millet uçmuş.
Some kind of wacked-out UFO cult.
Bir çeşit garip UFO tarikatı.
Became wacked-out himself.
Kendisi de sıyırmış.
It could only be... that this wacked UFO cult... found a second spacecraft.
Bu sadece bu garip UFO tarikatı başka bir uzay gemisi bulduysa mümkün olabilir.
Don't you guys think that this is just a little wacked?
Siz de bunun, garip olduğunu düşünmüyor musunuz?
Yeah, well, I was wacked on Zanotab the entire time.
O zaman boyunca Zanotab'ın etkisi altındaydım.
It's wacked.
Artık gına geldi.
I'm not a man who likes debt. Okay, So he didn't get wacked dealing with your tab.
Borçlanmayı sevmeyen biriyimdir.
The guy is wacked... but now that you tell me who he is, I can kind of see why.
Adam çıldırmış ama şimdi bana kim olduğunu söylediğinizde, nedenini anlayabiliyorum.
So, murder is wacked. See,'cause those are the rules... Rulz.
Eee si, cinayet araştırılıyor, çünkü bunlar kurallar Rulz.
Since we can't get out of here, that means that wacked out teacher is somewhere around here, placing spells on us!
Buradan çıkamadığımıza göre, bu demek oluyor ki delirmiş öğretmenimiz buralarda bir yerlerde, bize büyü yapıyor!
Well, son, your Uncle Homer is like 80 % of America wacked out on prescription drugs.
Şey, evlat, Homer Amcan, Amerika'nın yüzde sekseninde olduğu gibi reçeteli ilaçların etkisinde.
Okay Priestly, this time you're uber-wacked.
Pristley, bu senin için bile delice.
I want Wong wacked!
Wong'un bitmesini istiyorum!
Swan and I'll follow'em to Niagara Falls and make sure Wong is wacked good and proper.
Swan ve ben onları Niagara şelalerine kadar takip edeceğiz. ve Wong'un iyi ve münasip bir şekilde öldüğünden emin olacağız.
Remember Louie Rimoli was wacked right under the nose of the Witness Protection Program.
Louie Rimolinin nasılda tam burnunun altından tanık koruma programındayken mıhlandığını hatırla.
Garza got wacked last night.
Garza dün gece geberdi.
No, the boss can do lots of wacked-out crap.
Hayır, patron çok garip ve saçma şeyler yapabilir.
You're wacked, man!
Sen zırdelisin!
You do everything you like just cos'you're depressed, cos'your mum's getting wacked up the pants!
begendigin herşeyi yapıyorsun. ! çünkü sadece depresyondasın diye, çünkü annen maymun yapıyor diye..
Your job as an assistant to a publicist who pays you to date a wacked-out movie star? With Carter?
Carter'la mı?
You must had yourself wacked.
Kendini sildirmiş olmalısın.
- What's he wacked out on?
Ne halt ediyor?
Somewhere... both of them fucked over the same guy, and they both end up getting wacked.
Bir ara... ikisi de aynı adama bir puştluk yaptılar ve sonunda ikisi de öldürüldü.
You know I dismissed him because he was wacked out on benzos, right?
İlaç kullanarak kafayı bulduğu için onu kovduğumu biliyorsun, değil mi?
You know I dismissed him because he was wacked out on benzos.
İlaç kullanarak kafayı bulduğu için onu kovduğumu biliyorsun, değil mi?
I mean, he is, but he's not. He's got all these wacked-out charts and mumbo jumbo drawn all over his office walls.
ama değil. ve ofisinin duvarına hep resimler çizmiş.
- He's wacked.
- Adam manyağın teki.
I gave him the most wacked tattoo ever.
Ona harika bir dövme yapmıştım.
It's the wacked-out ramblings of a woman who's lost her bloody mind.
Bu aklını kaybetmiş bir kadının, Uçuk hayalleri.
I cannot get behind some supreme being who weighs in on the Tony Awards while a million people get wacked with machetes.
Kendisi Tony Ödülleri ile mesgul olurken milyonlarca insanin biçaklandigi bir yüce varligi destekleyemem.
Wacked!
Delirmiş!
Learn some shit. Hey, you guys were wacked out on Peruvian mescaline, of course you'll learn some shit.
- Bir Peru Meskalin ile kafaları çektiniz, tabii ki bazı haltları öğreneceksiniz.
Japanese are the most wacked-out people on Earth.
Japonlar, dünyanın en çatlak insanları.
5 : 00 in the morning, he shows up at the San Jose police station, wacked out of his skull.
Sabahın 5'te San Jose Polis İstasyonu'na çıkageldi, kafası bir milyondu.
- [Cracks ] - [ Jenni Continuing] Or what if one of'em... got wacked in the head with a rock... and they had to get him down off, and they -
- [Çatlaklar ] - [ Jenni Devam] Ya Onlardan biri varsa... Bir taşla kafasına wacked var... ve onlar they - onu aşağı almak zorunda kaldı ve
Jack Nicholson's nose was wacked but he goes to the wife and says
Jack Nicholson'un burnu fena dağılıyor ama o gidip adamın karısına şöyle diyor.
It's a wacked-out Metropolis.
Bu durgun bir Metropolis.
Does everyone get how wacked this is and that we need to get out of here now?
Bu durumun ne kadar saçmalaştığını ve hemen gitmemiz gerektiğini anladınız mı?
Okay, so both she and her theory are wacked... which points us back to suicide.
O zaman o ve onun teorisi yanlış bu da bizi yeniden intihara döndürdü.
You're wacked.
Ölmüş olmalısın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]