English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Wages

Wages translate Turkish

1,264 parallel translation
Wages :
Ücret :
I'm paying real wages!
Ödeyeceğim ücret gerçek!
£ 1.20 an hour, real wages? !
Saatte 1.20'ye gerçek ücret mi diyorsun?
I'm giving him wages.
Ona ücret veriyorum.
But you don't think me ill-used when I pay a day's wages for no work.
Ama hiç çalışmadığın gün için benden tam ücret alınca benim suistimal edildiğimi düşünmüyorsun.
So you live on your wages only?
Demek sadece maaşınızla geçiniyorsunuz?
And to tell you the truth I'd have a job to make you pay but the deeds willing to come at half wages so as to learn the business.
Keşke size ödeme yapabilmek için iyi bir işim olsaydı. Heyecanlı gençler gençler işi öğrenmek için normal ücretin yarısına çalışmaya gönüllü olurlar.
At half wages in fact.
Normal ücretin yarısı demek istediniz sanırım!
Dr. Watson recollect, when I heard that the assistant had come for half wages, it was obvious that he had some motive for securing the situation.
Hatırla Dr.Watson. Yardımcının yarı ücretle çalışmak için başvurduğunu duyduğumda bir amaç uğruna, orada çalışmayı istediğini anlamıştım.
It ´ s nice to see that Murray ´ s keeping up the old Ways... and the old wages.
Murray'in eski usulleri devam ettirmesi çok güzel ve eski maaşlarla.
If some kind of payment isn't made, I'm gonna have to contact your paper, garnish you your wages.
Bunu bir şekilde ödeyemezsen, maaşını haczetmek zorunda kalacağım.
I can't have my wages garnish-ied.
Maaşımı haciz ettiremem.
And such a wise man as this, I would want to work in my house... for wages.
Ve bu kadar akıllı bir adamın da ücretli olarak... evimde çalışmasını isterim.
How much wages would come to such a wise man as that?
Böyle akıllı bir adam ne kadar kazanabilir?
More wages than come from tending goats.
Keçi çobanlığından kazandığından daha fazla.
Couldn't I just stay here and do the same job but for no wages?
Burada kalıp, aynı işi ücretsiz yapabilir miyim?
The wages of sin, I think.
Günahlarının bedeli, sanırım.
Couldn't I just stay here and do the same job but for no wages?
- Sen mi diyorsun? - Evet! Gelip kim kazanıyormuş görmen lazım.
He'll pay you a month's wages.
Sana bir aylık maaş ödeyecek.
I will work without wages.
Maaş almadan çalışırım.
You'll get this month's wages, too.
Bu ayın maaşını da alacaksınız.
The wages in Denmark are so incredibly high that boys don't- -
Danimarka'da ücretler o kadar yüksektir ki...
They want to close the workshops! And now they refuse to pay us our wages.
Atölyeleri kapattılar, şimdi de... ücretimizi vermeyi reddediyorlar!
I said, "Jerry said you was ill and I was expecting a full day's wages."
"Jerry senin hasta olduğunu söyledi, tam gün yevmiyesi bekliyordum." dedim.
It's Floreal's wages.
Bu Floreal'in maaşı.
I'd cut your wages for always joshing me.
Bana sürekli şaka yapmaya devam edersen ücretinden keserim.
You ain't worth your darn wages!
Senin tedbirinin bir değeri yok!
- It's a good factory, good wages.
- Güzel fabrika, maaşı da iyi.
You may pack your bag and collect a week's wages from Miss Collins.
Bavulunuzu hazırlayıp Bayan Collins'ten haftalık maaşınızı alın.
We'll just put a lien against your husband's wages.
Beni çıkartın mı? Şimdiye kadar senin düşmene izin verdim mi?
After all, I pay your wages.
Ne de olsa maaşlarınızı ben ödüyorum.
Man, how am I gonna live on the shit wages you paying?
Ödediğin haftalıkla nasıl geçineceğim?
Just advance on my wages.
- Maaşımdan avans alıyorum.
They're my wages.
Bunlar benim ücretim.
They're not gonna put themselves in shit to be fuckin'our wages over.
Haftalıklarımıza el koyarak başlarını belaya sokamazlar.
Makes a man wonder what he did with his summer wages.
"Yazın kazandığım parayı ne yaptım?" diye merak ettiriyor insana.
He decided he couldn't swindle a man who paid him honest wages.
Ona dürüstçe maaş veren adama sahtekarlık yapamayacağına karar verdi.
Wages of Fear.
( Wages of fear )
She said she'd give me two months wages if I'd agree not to put myself in the agency books for a full month.
Dedi ki, bana iki aylık maaş verecekmiş tabi tam bir ay boyunca ajansa boş olduğumu bildirmezsem.
This is coming off your wages.
Bunları senin maaşından keseceğim.
Off his wages.
- Ücretinden kesin.
Lower the wages?
Maaşları mı azaltayım?
Gentlemen, to me it's dangerous to lower the wages now.
Ancak bana kalırsa, şu durumda maaşları düşürmek tehlikeli olur.
You also must explain why I'd be lying about the workers'wages.
Ayrıca çalışanların maaşlarıyla ilgili... neden yalan söylediğimi düşündüğünüzü de açıklamalısınız.
And forget about my wages.
Maaşlarımı da unutun.
The wages of sin is death!
Günahların bedelini ödeyeceğiniz yer, ölümdür!
Wang should pay for Qinglai's medical costs and lost wages $ 200 in all, what do you think
Wang, Qinglai'nin tedavi masraflarını ödemeli... $ 200 toplamda.
Wang shantang pays the complainant's medical bills and wages lost
Wang shantang rakibinin bütün tedavi masraflarını karşılamıştır.
I've been promised some wages tomorrow.
Yarına biraz ödeme yapacağına söz verdi.
voton in sugar, And crystals Garbois Threaten strikes, Talk about lowering wages.
Garbois cam işlerinde de maaşları indireceklermiş. - Grevden söz ediliyor.
Collect your wages first.
Önce ücretleri toplayalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]