English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Waggon

Waggon translate Turkish

41 parallel translation
- Bait. Gun powder, a whole waggon load
- Yem ile, Barut, Bir araba dolusu barutla.
And how do I explain to Washington that the officer who lost those guns are. now roaming Mexico trying to hand over a waggon load of unpowder?
Peki ben Washington'a bir araba dolusu silahı kaybeden subayın. şimdi Meksikaya yol alıp bir araba dolusu barutu birilerine teslim edeceğini nasıl açıklayayım. Unutun bunu!
The waggon is carrying omething valuable that must be in Mexico pronto, heh?
İçinde değerli birşey taşıdıkları araba Meksika da hazır bekliyor ha?
Would now would it have been better if went around and have them sitting up there taking pot shot at our waggon..... load of gunpowder?
Ya bu yolla onların etrafından dolanıp bir araba dolusu barutun etrafında otururken..... onlara baskın yaparsak fena mı olur?
- Put them on the waggon. - But hey, Capitane., I have no weapon.. only,
- Onları arabaya koyun.Ama Yüzbaşı, bende silah yok,... sadece...
Franklyn, put her on the waggon too.
Franklyn, onu da arabaya koy.
- The water would build on top of the waggon before we get to the middle.
- Biz nehrin ortasına gelene kadar, su arabanın tavanına kadar yükselir.
You can't just take the waggon across, can you?
Arabayı karşıya geçiremezsin, değil mi? Nasıl geçeceğiz?
Now all you gotta do is to ride down.. ... tell those Texas Rangers that you have a waggon full of gunpowder that you want to get to the other side so you can trade with the Apaches.
Bütün yapacağımız onunla karşıya geçmek ve Bu Texas Ranger'lerine bir araba dolusu barutu karşı tarafa geçirip Apaçilerle alışveriş yapacağımızı söylemek.
- And leave him with the waggon?
- Ve onu arabayla bırakacağız? - Evet bayım.
Franklyn stays with the waggon.
Franklyn arabanın yanında kalır.
Now what is Franklyn gonna do with the waggon when he gets it across?
Peki şimdi Franklyn o karşıya doğru kaçarsa arabayı ne yapacak?
No Rodriguez no waggon!
Ne Rodriguez var ne de araba!
- He's got the waggon across and he left a clear track.
- Arabayı buradan geçirmiş ve tekerlek izlerini bırakmış.
- Nobody could get that heavy waggon through there
- Hiçkimse buradan görünmeden gidemez.
You know amigo, I think the Captain here were a little worried that you took this waggon for yourself.
Bilirsin amigo, Sanırım buradaki Yüzbaşı arabayı senin alıp kaçırdığını zannedip kaygılandı.
All right.Let's get this waggon moving.
Pekala.Haydi arabayı haraket ettirelim.
She waited for us to come with the waggon and we came.
O kız sizin ve benim arabayla gelmemizi bekledi.
You got two mules to pull this waggon and you are not going to get very far
Bu arabayı çekmek için iki katırın var ve onlarla çok uzağa gidemezsin.
Makes good hiding place for the waggon.
Arabayı gizlemek için çok uygun bir yer.
Well, I said that were going to bring his waggon to Pardee Thats what we are doing, aren't we? .
Pekala, Arabanı Pardee'ye götürecektik Yapacağımız bu, değil mi?
The waggon is where we can find it, yes?
Arabanın nerede olduğunu bulabilirmiyiz, evet mi?
If we sell the waggon instead of blowing it up.
Arabayı uçurmak yerine satarsak,
We will leave the waggon here for the time being.
Zamanı geldiğinde arabaları burada bırakacağız.
- No, not for a waggon load full of gold.
- Hayır, Bir araba dolusu altın için değil.
They raided the post waggon, and then they passed through here. Here, of all places, understand? Morons.
Tren baskınından sonra buradan geçiyorlardı, zekasızlar.
- Must be the gold from the post waggon.
- Posta Arabasında altın olmalı.
The money from the post waggon.
Posta Arabasın da gelen para.
Concho, the bank's waggon left Los Alamos.
Concho, banka'nın arabası Los Alamos'tan ayrıldı.
There are traces of a waggon leading inland.
İçerlere doğru giden bir arabaya ait bir çok iz var.
Get rid of the waggon, go!
Arabayı yok edin hemen, fırlayın!
We can only move slowly with the waggon.
Bu arabalarla hızlı ilerleyemeyiz.
Unload the weapons from the waggon and hide them behind the rocks!
Silahları arabanın arkasından indirip kayaların arkasına saklayın!
Are there people from your village in your waggon?
Sizin vagonda köyünüzden başka insanlar var mı?
Basically, it's hotter than a snake's ass in a waggon round up.
Kısacası, kar yağmasını beklemeyin.
A train with 20 waggon-loads of gasoline.
20 vagon benzin taşıyan bir tren.
The waggon's on its way.
Ambulans yolda.
We already took some of your friends downtown in a paddy waggon.
Bazılarınızı çoktan şehirdeki bir pirinç vagonunda yakaladık bile.
- Maybe you slipped off the waggon?
- Belki yanlış bir iş yaptın.
You leave your guys at the park as a welcome waggon?
Parktaki adamlar da karşılama ekibi mi?
Every book you read about it involves... you know people falling off the waggon 8 times...
Okuduğun her kitap, hani şu yoldan çıkmış insanlar için olanlar...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]