English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Waiver

Waiver translate Turkish

310 parallel translation
You're not going to recommend me for a waiver, are you?
Benden vazgeçmelerini istemeyeceksiniz.
- It's a waiver on your claim. Right here.
Talebinden feragat ettiğine dair belgeyi.
We can assume the waiver is acceptable.
Sözleşmenin kabul edildiğini var sayabiliriz.
Not as long as each of the principal participants agree to sign a waiver.
Olayın ana kahramanları feragatnameyi imzalarsa hayır.
We can keep it out of the records and papers if you'll just sign this waiver.
Feragatnameyi imzalarsan bu olayı kayıt dışında tutabiliriz.
All right now, give him the waiver for false arrest.
Yanlış tutuklandığı için, hak talep etmeyeceğine dair belgeyi uzat ona.
The waiver, liability contract.
Feragat, borç poliçesi.
I would ask the waiver.
Ferâgat istiyorum.
I signed a waiver.
Belgeyi imzaladım.
The principle, Your Honor, is informed waiver, a concept deeply embedded in the black-letter law of this state.
Sayın Hakim, konu haber verilmiş feragat, bu kavram eyaletin yasalarında iyice yerleşmiştir.
$ 100. Of course, you'll have to sign a waiver relinquishing your right to sue.
Tabi, sende dava açmaktan vazgeçtiğini belirten bir feragatname imzalamalısın.
This is the property rights waiver.
Bu da mülkiyet haklarından feragat belgesi.
Return a waiver!
Terkini bildirme!
Do not return without a signed waiver!
İmzalı bir terkin olmadan bildirme!
Y-Yes! What, what exactly is our deductible damage waiver?
Evet, ne?
I don't want you to have to sign a waiver.
Sorun çıkmasını istemem.
Well, they gave me a waiver...
Şey, bana bir feragatname verdiler...
It's the insurance damage waiver for your beautiful new car.
Güzel yeni arabanızın sigorta hasar bildirisi.
On equity waiver salary you can't afford to lose much.
Aldığın bu ücretle, bir şey kaybedemezsin.
I could have filed the paperwork and gotten you a waiver but you clowns busted ranks!
Belgeleri düzenleyip haklarımdan feragat edebilirdim ama siz soytarılar tutuklanırdınız.
- "Liability waiver"?
- Mesuliyet feragatnamesi?
You have to sign a waiver, Shark.
Dava açmayacağına dair belge imzalamalısın.
We need her to sign a waiver on sexual harassment.
Ona bir cinsel taciz anlaşması imzalatmalıyız.
I was thrown off by the waiver. I'd like a second chance.
Biliyorsun anlaşma beni gafil avladı, ikinci bir şans istiyorum.
You must sign a waiver.
Feragat belgesi imzalamanız gerekiyor.
Now if you'll just sign this fiddle contest waiver...
Şimdi, şu keman yarışması formunu imzalarsanız.
As you know, I'm on the pill... so here is your copy of the prophylactic waiver.
Biliyorsun ki doğum kontrol hapı alıyorum. İşte senin de hastalıktan feragat kopyan.
I signed the waiver, so feel free to stick things in my slot.
Abone belgesini imzaladım. Posta kutuma atman yeter.
If you would sign a Miranda waiver...
Haklarını okuduğumuza dair bir evrak imzalarsanız...
- You get me a waiver.
- bana bir feragat belgesi al.
Mr. Grisham insists anyone who wishes to participate in our experiment... sign this waiver, absolving the casino from responsibility or damages... personal liability, blah, blah, blah.
Mr. Grisham bu oyunda katılmak isteyen herkesin gazinoyu herhangi bir zarardan uzak tutmak için bu belgeyi imzalaması gerek. kişisel güvenilirlik... falan filan...
You must never waiver.
kimse seni harcayamaz!
That's not right.They have to put a waiver- - l think they should hold the film until after he's had a fair trial.
Bu doğru değil. Birilerinin dur demesi gerekiyor. Bence duruşma yapılana kadar projeyi bekletmeliler.
The hospital wanted me to sign this waiver.
Hastahane benden bu feragatnameyi imzalamamı istedi.
The prison officials went bananas that I wouldn't sign this waiver.
Hapishane yetkilileri feragatnameyi imzalamayınca işi yokuşa sürdüler.
Only the most prestigious award in all of lower Manhattan non-transgender equity waiver gay cabaret.
Manhattan'da, travesti olmayan gay oyunları için verilen en prestijli ödül.
If it'II make you feel better, have them sign a nonexclusive waiver, just in case.
Ne olur ne olmaz diye bir vazgeçme kontratı imzalat.
- "NonexcIusive waiver to intellectual property rights..."
- Bekle... - "Ferâgatname... entellektüel haklar için..."
- The nonexclusive waiver.
- Anlaşma.
Remember the nonexclusive waiver?
Feragatnameyi hatırlıyor musun?
- I'll sign a waiver if you want.
- İstersen bir de feragat belgesi imzalayayım.
"The Nassau Rebels tryout waiver"?
- Nassau Rebels seçmeleri izin belgesi mi? - Evet, Rebels'ı hatırlar mısın?
That other place wanted me to sign some waiver before I couId see the body.
Öbür şirkettekiler, cesedi görebilmem için bir kağıt imzalamamı istemişti.
I suppose that technically I shouldn't even be treating you but I managed to get the court to grant us a waiver until you're transferred.
Teorik olarak seni tedavi etmemem gerekir fakat nakil olana kadar mahkemenin bize izin vermesini sağladım.
I'll sign a waiver.
Feragâtımı imzalarım.
Everyone, please sign your donor waiver forms.
Herkes lütfen donör feragatname formunu imzalasın.
Waiver of Debt.
Alacak Feragatnâmesi.
Her carrier accepted the Attorney General waiver.
Cep telefonu operatörü başsavcının emrini kabul etti. Bulunduğu yere bakıyorum.
He got a waiver.
- O aklanmış.
'Cause it's so dangerous you'll have to sign a waiver!
İyi Seyirler.
You want me to sign a waiver?
- Feragat belgesi imzalamamı mı istiyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]